Loading

چند لحظه ...
کتاب شغل پدر

کتاب شغل پدر

نسخه الکترونیک کتاب شغل پدر به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا دانلود کنید

با کد تخفیف hifidibo این کتاب را در اولین خریدتان با ۵۰٪ تخفیف یعنی ۱۰,۵۰۰ تومان ارزان‌تر بخرید!

نقد و بررسی کتاب شغل پدر

پدر و نقش تربیتی او در زندگی پسر بدون شک بسیار حائز اهمیت است. این مسئله نه‌تنها مضمون صدها کتاب روانشناسی شده بلکه دست‌مایه‌ی نویسندگان داستان‌های ادبی نیز شده است. «سُرژ شالاندون» نویسنده‌ی اهل فرانسه به تأثیر از تقابل دو نسل و تأثیر بی‌حدومرز پسر از پدر کتاب «شغل پدر» را آفریده است. روایتی از دل خانواده با خرده روایت‌هایی از تاریخ، سیاست و گاهی طنز که با خشمی زاده شده از پدر تعریف می‌شود. روایت‌هایی که با چاشنی خشم مطرح می‌شوند و تصویری از آن را حتی در طرح جلد کتاب می‌توان دید.

درباره کتاب شغل پدر

کتاب «شغل پدر» اثر «سُرژ شالاندون» بانام اصلی Profession du père در سال  2015 منتشر شد و گروه‌های زیادی از خوانندگان داستان‌های اروپایی را به خود جلب کرد. این داستان روایت زندگی پسری به نام «امیل شولان» است که در بستر تربیت پدری خشمگین قرار می‌گیرد، او اگر کار نادرستی انجام دهد با شدیدترین تنبیه‌ها روبه‌رو می‌شود. پدر «امیل شولان» شخصیتی مبهم دارد که در قسمت‌های مختلف داستان به‌عنوان کشیش، چترباز، مأمور مخفى و دروازه‌بان مشغول به کار است. داستان کتاب «شغل پدر» حول محور شخصیت پدر روایت می‌شود و تا انتهای داستان او در هاله‌ای از ابهام رفتار می‌کند. شغل اصلی پدر «امیل شولان» تا صفحه‌های پایانی داستان مشخص نمی‌شود که این موضوع بر جذابیت داستان افزوده است. بی‌هویتی پدر خواننده را مجاب می‌کند تا انتها داستان را بخواند تا به واقعیت داستان پی ببرد.

این داستان در زمان اتفاقات مربوط به «شارل دو گل»، رئیس‌جمهور فرانسه رخ می‌دهد و پدر «امیل شولان» علیه سیاست‌های او ازجمله جدایی الجزایر فعالیت می‌کند به همین دلیل از عناوین سازمان‌های اطلاعاتی بسیاری در آن نام‌برده می‌شود. این پدر در مسیر مبارزاتش از پسرش سوءاستفاده می‌کند و او را به کارهایی نظیر شعارنویسی به روی دیوار مشغول می‌کند. «امیل شولان» برای رضایت پدرش حتی به کشتن «شارل دو گل» نیز فکر می‌کند تا بتواند از این طریق پدرش را به رضایت برساند.

سبک نوشتاری کتاب شغل پدر

کتاب «شغل پدر» اثر شالاندن دربرگیرنده‌ی داستان فرانسوی است که با نثری خوش‌خوان نوشته‌شده است. روایت‌های این داستان بارگه‌هایی از سیاست و گاهی طنز مطرح می‌شوند و در هر صفحه از داستان اتفاق جدیدی می‌افتد. برخی از مفسرین بر این باور هستند خشم پدر و انتقال آن به فرزندش تصویری از دردی هوشمندانه است زیرا شخصی که خشم می‌بیند بدان آگاه است؛ حال اگر در این مسیر قدم بردارد و برای رضایت خاطر سایرین کاری را انجام دهد آمیختگی درد و هوشیاری است. «امیل شولان» پسرک این داستان با آگاهی از رفتارهای نا به‌جا پدرش که ممکن است ناشی از بیماری پارانویا باشد برای رضایت خاطر پدر تلاش می‌کند.

داستان «شغل پدر» طی فصل‌های مختلف روایت‌شده و صفحه به صفحه خواننده را به دنبال اتفاق‌های نفس‌گیر می‌کشاند. تمام این ماجراها پیش می‌روند تا خواننده به پاسخ این سؤال برسد «شغل اصلی پدر چیست؟؟» خانواده‌ای که هیچ مشکل مالی ندارند ولی پدر بیشتر اوقات خواب است و بااقتداری ترسناک پسرش را در مسیر شبیه شدن به خودش قرار می‌دهد. پسری که در فضای خاکستری و سیاه رشد می‌کند و تحت تأثیر رفتارهای وهم‌انگیز پدرش به سمت تباهی آینده‌اش حرکت می‌کند. برخی از فصل‌های کتاب عبارت‌اند از «کودتای نظامی»، «مأمور مخفی»، «رقصنده»، «سوءقصد»، «تازهوارد»، «دروازه‌بان»، «دختر رئیس»، «دکتر هلگرس».

درباره سُرژ شالاندون

«سُرژ شالاندون» Sorj Chalandon نویسنده‌ی اهل تونس است که بیشتر زندگی‌اش را در فرانسه گذرانده است. او که متولد سال 1952 است بیش از سی سال را به‌عنوان خبرنگار در سراسر دنیا فعالیت کرد. او وقایع خاورمیانه ازجمله کشورهای لبنان، ایران، عراق، سومالی و افغانستان را پوشش ‌می‌داد. او در سال 1988 جایزه‌ی Albert Londres Prize را برای مقاله‌ای که درباره‌ی ایرلند شمالی و جنایت‌های «کلاوس باربی» نگاشته بود، دریافت کرد.

سرژ شالاندون علاوه بر این‌که در مطبوعات چهره‌ای شناخته‌شده و موفق است به‌عنوان رمان‌نویس نیز شهرت دارد. او از سال 2005 داستان‌هایش را منتشر کرد و جایزه‌ی مدیسی، جایزه ادبی فرانسوی را از آن خود کرد. او با انتشار کتاب Return to Killybegs  در سال 2011 بیش‌ازپیش شناخته شد. این اثر موفق به دریافت جایزه بزرگ رمان فرهنگستان فرانسه شد و در فهرست جایزه گنکور نیز قرار گرفت. «افسانه پدران ما» و «بازگشت به کیلی‌بگز» ازجمله کتاب‌های این نویسنده هستند که به فارسی ترجمه‌شده‌اند.

ترجمه کتاب شغل پدر به فارسی

کتاب «شغل پدر» را «مهستی بحرينی»‌ به فارسی ترجمه کرده و «نشر نیلوفر» آن را در سال 1397 منتشر کرده است. «مهستی بحرينی» شاعر و مترجم ایرانی که فارغ‌التحصیل رشته‌ی زبان و ادبیات فارسی است آثار متعددی از ادبیات بین‌الملل را به فارسی ترجمه کرده است. او در ترجمه‌ی کتاب «شغل پدر» برای اکثر کلمات غیرفارسی از واژگان معادل استفاده کرده و درباره‌ی مضمون این داستان گفته است: «برگ برنده‌ی من کشش قصه بود و خواننده را تا انتهای رمان با خود همراه می‌‌کرد. من خودم تابه‌حال به رمانی با فضای این‌چنینی برنخورده بودم و شخصیت و کاراکتری مانند پدر  این رمان ندیده بودم. درنهایت شغل پدر را خود من هم به‌عنوان مترجم نفهمیدم و حدس‌هایی درباره آن زدم؛‌ شغل‌هایی مانند بازنشستگی و مانند آن‌ها.»

کتاب الکترونیکی «شغل پدر» در همین صفحه از فیدیبو برای خرید و دانلود موجود است و از آثار دیگر ترجمه‌شده‌ی «مهستی بحرينی» می‌توان به «آقای رؤیا» اثر «روبر پنژه»، «آندره ژید» اثر «کلود مارتن»، «اعترافات‌» اثر «ژان ژاك روسو» و «عصیانگر» اثر «آلبرکامو» اشاره کرد که نسخه‌ی الکترونیک همه‌ی آن‌ها در سایت و اپلیکیشن فیدیبو برای خرید و دانلود موجود است.

در بخشی از کتاب شغل پدر می‌خوانیم

در اتاق پذیرایی بودم. پدر از پنجره به بیرون نگاه می‌کرد، زنش پشت سرش ایستاده بود. از من خواست که به اتاقم بروم و در را ببندم. به دفترچه طرح‌هایم پناه بردم که هرگاه می‌ترسیدم آن را باز می‌کردم. روی تختم نشستم و نیمی از صفحه را با دقت رنگ‌آمیزی کردم. ساحلی زرد و نارنجی، با سایه‌های سفید درخشان. و همچنین آبی دریا، جنبش‌های موج‌های کف‌آلود. سپس کودکی را، خیلی بالا، در آسمانی بارانی کشیدم. با شلوار سبز، پیراهن سفید، موهای آشفته. لبخندی بر لب‌هایش نشاندم و چشم‌هایش را بستم. در باد. در میان ابرها، شناور بود. با توپی در هر دست. سپس نخی به قوزک پایش بستم و او را مبدل به بادبادک کردم. همیشه در رویای داشتن یک بادبادک بودم. با کیسه‌ای پلاستیکی و شاخه‌هایی از درخت گیلاس بادبادکی برای خودم درست کرده بودم اما هیچ‌گاه به پرواز درنیامد. برای اينکه نه بادی بود، نه ماسه‌ای، نه دریایی، نه بازویی به دور شانه‌ام تا دستم را به‌سوی آسمان هدایت کند. نقاشی‌ام به پایان رسید. امضا کردم: پیکاسو.

از وقتی‌که به کودکستان می‌رفتم، پیکاسو امضا می‌کردم. خانم معلمی به ما گفته بود که او بزرگ‌ترین نقاش جهان است. خانم معلم برایمان آفیشی آورده بود که پسر پیکاسو را به شکل دلقک نشان می‌داد. پیکاسو تصویر او را با کلاه گاوبازی، لباسی با لوزی‌های زرد و آبی، يخه‌ای کوچک و سرآستین‌های توری کشیده بود اما یادش رفته بود که لبخندی بر لب‌هایش بنشاند. پسر با موهای صاف و چشم‌های غمگین به من شباهت داشت. پیکاسو رنگ‌آمیزی صندلی راحتی را به پایان نرسانده بود. تردیدش در به کار بردن مداد طراحی به چشم می‌خورد. پیش‌طرحی از ریشه‌ها و منگوله‌ها. و کفش‌های دلقک را هم تمام نکرده بود. به‌جای آن، پای پسرش را تنها با خطی ساده پوشانده بود.

دفترچه و مدادهایم را روی تخت گذاشتم. گوش‌هایم را با دست‌هایم گرفتم و چشم‌هایم را بستم. منتظر فریادهای پدرم بودم. اما خبری نشد. سکوت، در خانه. تنها چیزی که شنیده می‌شد صدای باد بود در کف دست‌هایم، مثل جریان هوا در صدف دریایی.

مشخصات کتاب شغل پدر

  • ناشر نشر نیلوفر
  • تاریخ نشر ۱۳۹۷/۰۱/۱۵
  • زبان فارسی
  • حجم فایل 1.37 مگابایت
  • تعداد صفحات ۲۷۹ صفحه
  • شابک

نظرات کاربران درباره کتاب شغل پدر

این کتاب از نظرمن عالیه و به شدت خوندنی
در ۲ سال پیش توسط الهه دهقانی ( | )
کتاب عالی بود.کودکی گرفتار در دستان پدر خشن، متوهم، دروغگو، سختگیر و بی رحم، سایه سنگین پدر بر معصومیت زندگی یک کودک. قدرت ویرانگری و خشونت و دروغ .می توان حال و هوای داستان، زندگی تنها و تاریک و سخت کودک و مادرش را در کنار چنین پدر مستبد و دیوانه ای ،مانند زندگی مردم یک جامعه دانست که گرفتار حاکمی ستمگر، دیوانه ، متوهم، دروغگو و بی رحم هستند. خواندن این کتاب را به دوستان عزیز توصیه می کنم.
در ۶ ماه پیش توسط yun...389 ( | )
من خیلی خوشم اومد رمان قشنگیه
در ۷ ماه پیش توسط gha...i.p ( | )
داستانی بسیار روان و خواندنی هر چند که تا انتها دلم برای پسر کوچولوی قصه می سوخت حتی وقتی پیر شده بود.
در ۷ ماه پیش توسط پاییز ( | )
بیشتر پایان‌بندی‌اش را دوست داشتم، هرچند نویسنده نتوانست غافل‌گیری داستان را تا به آخر پیش ببرد و نیمه‌های روایت، گره اصلی داستان گشوده شد.
در ۱۱ ماه پیش توسط mar...ri1 ( | )