منظور از شعر جهانی، شعری است که مرزهای ملی و محلی را پشت سر گذاشته و وارد عرصه بینالمللی گردد. اشعار شاعران جهانی نشاندهنده زیباترین احساس مشترک همه انسانها یعنی عشق است و افکار و احساسات تمام مردم جهان را به سوی خود جلب میکند. از گونه های مهم شعر جهانی میتوان به سونت هایکو، غزل، ویلانل، مثنوی و بحر طویل اشاره کرد.
شعر ظریفترین و نغزترین فرم برای بیان احساسات و موقعیتهای بشری است. نکته مشترک میان همه شاعران جهان که به زبانهای متفاوت شعر میگویند استفاده ویژه آنها از کلمات و هنرشان در به کار گرفتن واژهها، به گونهای است که زبانی متفاوت با نثر ایجاد کند.
با این وجود مثلا شعر اروپا با شعر عرب تفاوتهای زیادی دارد. شعر عرب حتی اشعار سیاسی و شعر مقاومت آنها با عشق گره خورده است. نمونهاش آنچه در کارهای نزار قبانی، محمود درویش یا غادهالسمان میشود دید.
شعر آلمان و فرانسه در اروپا به واسطه مترجمان خوب در ایران شناخته شدهتر هستند و قدمت بیشتری دارند. از ترجمههای درخشان شاملو از اشعار مارگوت بیگل بگیرید تا اشعار شیلر شعر آلمان مقتضیات خودش را دارد که تاثیر گرفته از دستور زبان آلمانی و روحیه شاعرانش است. شعر فرانسه حتی در ایران شناختهشدهتر است. بزرگترین مترجمان ما اشعار بودلر و آرتور رمبو را ترجمه کردهاند. از شعرهای ژاک پرهور دهها ترجمه وجود دارد و شاعران فرانسوی زیادی به مخاطب ایرانی شعر معرفی شدهاند. شاعران فرانسوی در دورههای تاریخی مختلف از مفاهیم غنایی و عاشقانه تا سیاسی را در قالب شعر ارائه دادهاند.
یکی از بزرگترین و بهترین شاعران جهان عرب است که نه تنها به زبان عربی بلکه به زبان های دیگری چون انگلیسی و فرانسوی نیز مسلط بود. اشعار این شاعر در ایران طرفداران بسیاری دارد و اکثر دلنوشته هایش به زبان فارسی ترجمه شده است. بلقیس و عاشقانه های دیگر و مجموعه شعر پنهاننوشتههای یک عاشق قرمطی از مجموعه آثاری هستند که از نزار قبانی در فیدیبو موجود هستند.
پل سلان شاعری است آلمانی زبان که از همان کودکی به واسطه مادرش با شعر و ادبیات آلمان آشنا شد بود. بعدها ا.و به حزبها و گروههای سیاسی آشنا شد. برخی او را مهم ترین شاعر بعد از جنگ جهانی دوم به حساب میآورند.
منتقدان بر این باور هستند که زبان شعر سلان ساده نیست و فهم آن دشوار است برخی مرتجمان درباره ترجمه آثار او گفتهاند برگرداندن آن ها به برخی زبان ها آسان نیست اما خوشبختانه آثار او در ایران به فارسی ترجمه شده است و کتاب سنگ و دایره او در فیدیبو موجود است.
شاعر اهل روسیه که با تمام اتفاقات ناگوار زندگی اش از فقر و تنگدستی گرفته تا مهاجرت و اعدام همسرش تنها به نوشتن پناه برده است. زندگی روی خوش به مارینا نشان نداده اما اشعاری را خلق کرد که جاودانه ماند. سودای کولی وار مجموعه ای دلنشین از مارینا است که میتوانید از فیدیبو مطالعه کنید.
دبلیو.اس.مروین
شاعری آمریکایی که توانسته جوایز بسیار زیادی را کسب کند. خود مروین از اینکه آثار او با هم تفاوت دارد و منحصر بفرد است بسیار خوشنود است. موضوع شعرهای مروین متفاوت است در کارنامه او هم اشعار مذهبی به چشم میخورد هم اشعار عاشقانه زیبایی دارد. همینطور بر علیه جنگ شعر سروده که نشان میدهد شخصیتی جنگ ستیز دارد.یکی از مهمترین ویژگی های اشعار مروین این است که از علائم سجاوندی بسیار کم استفاده کرده و دست مخاطب را در درک محتوا بازگذاشته است. در واقع او در اشعارش بیشتر از مشکلات آمریکا حکایت میکند. از این تپهها هیچیک یکی از آثار این شاعر بزرگ است که در فیدیبو برای دانلود وجود دارد.