قوی سیاه کتابی تأثیرگذار است که بر تفکر در مورد ریسک، عدم قطعیت و شانس در طیف گستردهای از رشتهها، از جمله امور مالی، اقتصاد، علوم سیاسی و فلسفه، تأثیر گذاشته است. این کتاب به عنوان یکی از مهمترین کتابهای قرن بیست و یکم شناخته شده و به زبانهای متعددی ترجمه شده است. در حال حاضر قوی سیاه در دسته کتابهای مدیریت و رهبری فیدیبو قرار دارد.
قوی سیاه کتابی پرفروش و تحسینشده از نسیم نیکلاس طالب، نویسنده و ریاضیدان لبنانی-آمریکایی، است که در سال 2007 منتشر شد. این کتاب به بررسی پدیدههایی با احتمال وقوع کم اما با پیامدهای بسیار بزرگ میپردازد که به آنها رویدادهای قوی سیاه گفته میشود. طالب در این کتاب استدلال میکند که جهان به طور ذاتی غیرقابل پیشبینی است و مدلهای آماری سنتی که بر پایه توزیعهای نرمال بنا شدهاند، برای درک رویدادهای قوی سیاه ناکارآمد هستند. او همچنین به نقد روشهای رایج مدیریت ریسک میپردازد و راهکارهایی برای مقاومت در برابر رویدادهای قوی سیاه ارائه میدهد.
برخی از ایدههای کلیدی کتاب قوی سیاه عبارتند از:
نسیم نقولا طالب نویسنده، ریاضیدان، و فیلسوف لبنانی-آمریکایی است که به خاطر کارش در زمینه احتمال، ریسک، و سیستمهای پیچیده شناخته میشود. او بیشتر به خاطر کتاب پرفروش خود قوی سیاه: اندیشه ورزی پیرامون ریسک (2007) مشهور است که در آن مفهوم رویدادهای قوی سیاه را معرفی میکند.
طالب در سال 1960 در لبنان متولد شد و در دانشگاه لیون فرانسه در رشته ریاضیات تحصیل کرد. سپس به دانشگاه شیکاگو رفت و در آنجا دکترای ریاضیات گرفت. پس از فارغالتحصیلی، طالب به عنوان معاملهگر در وال استریت مشغول به کار شد و در آنجا ثروت قابل توجهی به دست آورد. طالب از سال 2008 استاد برجسته مهندسی ریسک در دانشگاه نیویورک بوده است. او همچنین نویسنده چندین کتاب دیگر در مورد ریسک و عدم قطعیت، از جمله فریبندگی روایت: چرا تقریباً هر چیزی که به شما میگویند اشتباه است (2010) و پوست در بازی: پنهان کردن شکنندگی در دنیایی که زندگی ما را قمار میکند (2012) است.
طالب به خاطر سبک نگارش صریح و بیباک خود شناخته میشود. او اغلب از نظرات رایج انتقاد میکند و از ایدههای جدید و غیرمتعارف استقبال میکند. کارهای او مورد تحسین منتقدان و عموم مردم قرار گرفته است و او به عنوان یکی از متفکران برجسته جهان در مورد ریسک و عدم قطعیت شناخته میشود. برخی از آثار طالب عبارتند از:
دلایل متعددی برای خواندن کتاب قوی سیاه وجود دارد:
1. دیدگاه شما را نسبت به جهان تغییر میدهد: قوی سیاه ایدههای چالشبرانگیزی را ارائه میدهد که میتواند نحوه تفکر شما در مورد ریسک، عدم قطعیت و شانس را تغییر دهد. طالب با به چالش کشیدن فرضيات رایج، به شما کمک میکند تا دنیای اطراف خود را با دیدی جدید ببینید.
2. به شما در درک رویدادهای غیرقابل پیشبینی کمک میکند: در دنیایی که دائماً در حال تغییر است، مهم است که بتوانید رویدادهای غیرقابل پیشبینی را درک کنید. قوی سیاه به شما ابزاری برای تجزیه و تحلیل این رویدادها و شناسایی فرصتها و خطرات بالقوه میدهد.
3. به شما کمک میکند تا در برابر رویدادهای قوی سیاه مقاوم شوید: طالب در کتاب خود راهکارهایی برای مقابله با رویدادهای قوی سیاه ارائه میدهد. با خواندن این کتاب، میتوانید یاد بگیرید که چگونه سیستمهای خود را در برابر شوک و نوسان مقاوم کنید.
4. خواندن آن لذتبخش است: طالب نویسندهای با استعداد و جذاب است که ایدههای خود را به روشی واضح و مختصر بیان میکند. قوی سیاه کتابی پر از داستانها، مثالها و بینشهای جالب است که شما را مجذوب خود خواهد کرد.
پیش از کشف استرالیا، مردم «دنیای کهن» بیچونوچرا باور داشتند هر قویی سفید است چون تجربیات ایشان پیوسته این باور را تأیید میکرد. دیدن نخستین قوی سیاه برای چند پرندهشناس (و کسانی که دلبستۀ رنگ کردن پرندگاناند) باید شگفتی جالبی بوده باشد؛ اما اهمیت داستان در این نیست. اهمیت داستان در این است که شکنندگی دانش ما را نمایان میکند و نشان میدهد آموختن ما از تجربیات و مشاهدات با چه محدودیتهای شدیدی روبهروست. تنها یک مشاهده کافی است تا گزارهای کلی که دستاورد هزاران سال تماشای میلیونها قوی سفید است بیاعتبار شود –تنها با دیدن یک قوی سیاه (که شنیدهام خیلی هم زشت است.)
من از این مسئلۀ فلسفی-منطقی گامی فراتر مینهم تا به یک واقعیت تجربی برسم، به موضوعی که از کودکی ذهن مرا مشغول داشته است. چیزی که در اینجا «قوی سیاه» نامیدهایم رویدادی است با سه ویژگی: نخست، ناگهانی است چون بیرون از قلمرو انتظارات عادی است و هیچ رویدادی در گذشته نمیتواند به شیوهای قانع کننده احتمال وقوع آن را معین کند. دوم، اثری بس سنگین و نامتعارف دارد. سوم، ما چون آدمیزاد هستیم، بنا به سرشتی که داریم، پسازاینکه سروکلۀ قوی سیاه (بهرغم ناگهانی بودنش) پیدا شد، دلایلی سرهم میکنیم تا وقوع آن را توجیه، و ثابت کنیم قابل پیشبینی بوده است.
جمعبندی کنیم؛ قوی سیاه ما سه ویژگی دارد: ناگهانی است، پیامدی سنگین دارد، پس از وقوع قابل پیشبینی مینماید ولی پیش از وقوع قابل پیشبینی نیست. چند «قوی سیاه» کوچک، کمابیش همۀ رویدادهای جهان ما را، از پیروزی اندیشهها و ادیان گرفته تا دینامیسم رویدادهای تاریخی، و تا جنبههای زندگی شخصی خودمان، توجیه میکنند. از زمانی که ما دوران پلیستوسین را نزدیک به دههزار سال پیش پشت سر گذاشتیم پیامد این قوهای سیاه پیوسته افزایش یافته است. با انقلاب صنعتی که جهان رو به پیچیدگی گذاشت، روند افزایش «قوهای سیاه» شتاب گرفت، حال آنکه رویدادهای عادی (قوهای سفید) که پیوسته موضوع بحث و بررسی ما هستند و ما میکوشیم با خواندن روزنامه وقوع آنها را پیشگویی کنیم بهطورفزایندهای کماثرتر شدهاند.
کمی بیندیشید، ببینید در آستانۀ سال ۱۹۱۴ برای اینکه بتوانید رویدادهای آینده را پیشبینی کنید، درک شما از جهان چه کمکی میتوانسته به شما بکند. (سعی نکنید با تقلب از روی آنچه که آموزگار دورۀ دبیرستانتان در مختان فروکرده پاسخ بدهید). آیا میتوانستید ظهور هیتلر و جنگ دوم را پیشبینی کنید؟ فروپاشی سریع بلوک شوروی را چطور؟ و ظهور بنیادگرایی اسلامی را؟ گسترش اینترنت را؟ فروپاشی بازار را در سال ۱۹۸۷ (و برگشت غیرمنتظرۀ آن را)؟ مدهای زودگذر، بیماریهای همهگیر، ایدهها، ژانرها و مکاتب هنری، همه از همین دینامیک «قوی سیاه» پیروی میکنند. بهراستی، کمابیش همۀ چیزهای مهمی که در دوروبرتان میبینید شاید در این دسته بگنجند.
ترکیب دو ویژگی (احتمال کم، پیامد سنگین)، از قوی سیاه یک معمای بزرگ میسازد؛ ولی موضوع اصلی کتاب این نیست. معما وقتی پیچیدهتر میشود که میبینیم رفتار ما جوری است که انگار قوی سیاهی وجود ندارد! منظورم شما یا پسرعموی شما و خودم نیست؛ منظورم کمابیش تمام «دانشمندان علوم اجتماعی» است که در طول قرن گذشته در سایۀ این باور نادرست کار کردهاند که گویی ابزارهای آنان میتواند عدم قطعیت را اندازه بگیرد. من این بخت را داشتهام که در حوزۀ اقتصاد و سرمایه گواه باشم که کاربرد علوم عدم قطعیت در جهان واقعی تا چه اندازه پیامدهای مسخرهای داشته است. بروید از مدیر سبد سهام خود معنای «ریسک» را بپرسید. ایبسا شاخصی به شما بدهد که احتمال قوی سیاه در آن دیده نشده باشد. در چنین صورتی ارزش پیشگویی شاخص او برای ارزیابی جمیع ریسکها چندان بیشتر از ارزش پیشگویی رمالان نخواهد بود (خواهیم دید چگونه بر اندام کلاهبرداری فکری رخت ریاضی میپوشانند). این مشکل در موضوعات اجتماعی به وفور دیده می شود.
اگر از خواندن کتاب قوی سیاه لذت بردید به شما پیشنهاد میکنیم خواندن آثار زیر را از دست ندهید:
فرمت محتوا | epub |
حجم | 4.۷۹ مگابایت |
تعداد صفحات | 392 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۱۳:۰۴:۰۰ |
نویسنده | نسیم نیکلاس طالب |
مترجم | محمدابراهیم محجوب |
ناشر | انتشارات آریانا قلم |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | The black swan: the impact of the highly improbable, [۲۰۱۰] |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۹/۰۴/۰۹ |
قیمت ارزی | 6 دلار |
قیمت چاپی | 124,000 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
به نظر من آقاي طالب يك شياد خوش شانسه! عقم مي گيره وقتي تو كتاب فروشي ها مي بينم از نوجوان 14 ساله تا كهنسال 70 ساله سراغ كتاباي اين بابا رو مي گيرن! از فروش كتاباي بي سرو تهش ميليونر شده. انگار مثال همون "منورالفكر" معروف شديم: هرچه مطلب بي سر و ته تر و مهمل تر، چه چه و به به بيشتر كه مثلا خيلي سرمون ميشه! داستان زيباي "لباس نامرئي پادشاه" پته اين منورالفكرها را براي هميشه ريخته رو آب. نمي دونم اين بابا اين همه اسم رو از كجا در كرده؟!! من يه كتابخوار حرفه اي ام كه گاهي تو يك يا دو روز يه كتاب 300 صفحه اي رو مي خونم و به جرائت تا الان يكي دو هزار كتاب خوندم. قسم مي خورم از كتاباي اين بابا چرت و پرت تر و مهمل تر نديدم حتي كتابايي كه تو بچگي خوندم مثل "حسني نگو بلا بگو". بياييد يه پويش عليه اين باباي مهمل گو راه بندازيم. مثلا تو كامنت هاي همه كتاباش از بي سرو ته بودن كتاباش بگيم. خدا رو شكر كن كه "فريفته تصادف" يا "پوست در بازي" رو نخوندي - شايد هم خوندي - كه اگه اينطوره كلي وقت و پول و عمر و حوصله و مغز و اعصابت رو هدر دادي: خزعبلات محض! صد هزار رحمت به "برايان تريسي"!
باعث افتخارم است تا زمانی کافی برای مطالعه عمیق کتاب قوی سیاه بدست آوردم. دوستانی که نقدهایی درباره ی مترجم محترم این کتاب ارائه میدهند لطفا درنظر داشته باشید کتاب اصلی متن انگلیسی نسبتا دشواری دارد بخصوص آنکه نسیم نیکلاس طالب هم لحنی کمابیش نامتعارف در کتابهایش دارد و حتی خواندن متن اصلی تمام آثار ایشان چندان راحت نیست. لذا جناب استاد آقای محمدابراهیم محجوب یکی از افراد حرفه ای در هنر ترجمه این چنین کتابهایی، بنظر بنده بسیار خوب و حتی متبحرانه این کتاب را با دقت نظر قابل تاملی ترجمه فرموده اند و تناسب معنی ای و تعادل لغوی خوبی میان محتوای کتاب اصلی و ترجمه آن برقرار نموده اند. توصیه بنده، مطالعه این کتاب فوق العاده و لذت بردن از ترجمه بسیار حرفه ای آن است چرا که باعث میشود نگاه جدیدی به جهان و بخصوص عمیق شدن در نگرش و تفکری جدید به موضوعات داشته باشیم. این کتاب و زحمت ترجمه آن، برای عمیق شدن در جهان تامل است پس باید با خواندن آن بیشتر تلاش کرد تا فهم محتوای آن را دریافت.
اساسا ما عادت داریم آثاری که سخت هستند ولی معروف رو همگی به ترجمههاشون گیر بدیم. دو نمونه میگم یکی آیشمن خانوم آرنت که بدون توجه به ثقیل بودن گفتار آرنت خیلیها گفتند مترجم بد عمل کرده و دیگری مثلا اخلاق پروتستان ماکس وبر. ماکس وبر و هانا آرنت هردو سخت نوشتند ولی اولی دچار بیپلاس ایفکت شده و کار مترجم ضعیف قلمداد شده ولی دومی رو چون جمعیت غیرمتخصص نخوندن با اینکه ترجمه فارسیاش میشه گفت سخت هست کسی کار مترجم رو ضعیف قلمداد نکرده، صرفا چون توی بیپلاس معرفی نشده. (((: کسی توییتهای نسیم طالب رو هم خونده باشه میدونه این شخص خیلی دقیق ولی سخت صحبت میکنه که نشان از خاص بودن ذکاوتشه، دیگه اینکه کتابشه! من این ترجمه رو نخوندم، ولی کلا بیپلاس ایفکت رویههای متفاوتی داره، یکیاش اینه و دیگری &#۳۹;الکی گرون شدن کتاب&#۳۹; -- امیدوارم همه ما اصلاح بشیم
ترجمه افتضاح، با غلط های فراوان، کتاب شش بار تجدید چاپ شده ولی باز پر از غلطه. این اتفاق چه دلیلی جز بی مبالاتی ناشر میتونه داشته باشه ؟ تصورم از آریاناقلم چیز دیگه ای بود...
به ترجمه کتاب ایرادی وارد نیست اگر دوستان نسخه اصلی ( انگلیسی ) این کتاب را مطالعه کنند متوجه سبک نوشتار سنگین و نامفهوم (سخت قابِلِ فهم ) نسیم طالب خواهند شد . بنابراین کار مترجمان برای ترجمه کتاب های این فرد به طور کلی با سختی زیادی روبرو خواهد بود و این مربوط به ویژگی و سبک نوشتاری نسیم طالب میباشد. از نظر من با توجه به نسخه اصلی ، کتاب ترجمه قابل قبولی شده است .
فقط میخواست بگه احتمال خیلی کم (قوی سیاه) رو هم در نظر بگیرید که غافل گیر نشید، کتاب پر از گزاف گویی هست و بار مثبت بسیار اندکی داره به هیچ عنوان توصیه نمیکنم وقتتون رو با خواندن تمام این کتاب مثل من تلف کنید، فقط ته کتاب یه جمله قشنگ داشت: (میکوشم برای مواردی نگران شوم که میتوانم درباره آن ها کاری انجام دهم) و اگر هممون این رو در تمام جنبه های زندگی اعمال کنیم بسیار فوقالعاده خواهد شد
دوستانی که در مورد ترجمه انتقاد دارن، جدا از دفاع از مترجم باید بگم نسیم طالب در کل سبک نگارشش به همین صورته و همیشه سعی داره جمله بندی ناقص و با کلمات نامرتبط و بی جا و غیر قراردادی مطلب رو بیان کنه که البته بیشتر یه ترفنده که جملات بی معناش یا ضعیف رو پر طمطراق کنه. در کل مقصر مترجم نیست. مثال بدترش کتاب پوست بازی هست که کل کتاب چیزی جز جملات درهم و بازی با چیدمان کلمات نداره
ترجمه آن پیچیده و سنگین است.و در کل خوب ترجمه نشده. مثلا بختانگی، پر چین و شکن ، ناصاف، پول گورپدری :) . از کلمات ساده تر و قابل فهم تر هم میتونست استفاده کند .چند بار باید بخونی تا یه چیزایی ازش متوجه بشی.
در مورد بعضی از کتاب ها بهتر ه نسخه اصلی خونده بشه .به نظرم کتاب برای افرادی خوبه که بازی با کلمات پیچیده ونامتعارف رو می تونند تحلیل کنند چون گویا سبک نوشتاری آقای طالب به این شکل هست ومی شه گفت سبکی هست که هنوز در ایران ناشناخته هست .استفاده از کلماتی که اصلا به گوشتان نخورده حتی در لغتنامه نیز پیدا نمی شه.مثلا کرانستان یا اصلاحات رشته ریاضی و آمار
واقعا ترجمه افتضاحی داره من نسخه چاپی اش را گرفتم پشیمونم مثلاً در طول کتاب مدام از پرانتز استفاده کرده که روند خواندن کتاب را به ملی به هم می ریزد استفاده از معادل های فارسی کم کاربرد و به درد نخور واقعا کلافه میشید نخرید