
آیا تا به حال فکر کردهاید که چطور شایعات و سوءتفاهمهای کوچک میتوانند سرنوشت روابط انسانی را تغییر دهند؟ کتاب هیاهوی بسیار برای هیچ ویلیام شکسپیر یکی از برجستهترین نمایشنامههای کمدی-عاشقانه جهان است که همین موضوع را با زبانی طنز، فلسفی و در عین حال سرگرمکننده مطرح میکند. این نمایشنامه در دستهبندی نمایشنامه جای میگیرد و بهواسطه ترجمه ارزشمند عبدالحسین نوشین و انتشار توسط نشر قطره، اکنون در قالب نسخه الکترونیکی در دسترس مخاطبان فارسیزبان قرار دارد. شکسپیر در این اثر همانند دیگر شاهکارهای خود، قدرت کلام و پیچیدگی روابط انسانی را در قالب گفتوگوهایی سرشار از طعنه، طنز و احساس به نمایش میگذارد. مطالعه نسخه الکترونیکی این اثر از طریق فیدیبو فرصتی استثنایی برای علاقهمندان به ادبیات نمایشی فراهم میکند تا بدون محدودیت زمانی و مکانی، به دنیای پرهیاهوی شکسپیر وارد شوند.
کتاب هیاهوی بسیار برای هیچ یکی از محبوبترین کمدیهای ویلیام شکسپیر است که مضمون اصلی آن بر محور عشق، سوءظن و بازیهای اجتماعی میچرخد. این نمایشنامه از همان زمان نخستین اجراهایش در قرن شانزدهم، توانست با دیالوگهای درخشان و شخصیتپردازی عمیق، توجه مخاطبان را جلب کند. داستان در شهر مسینا روایت میشود و ماجراها بهواسطه حضور دو زوج اصلی، بئاتریس و بندیک از یک سو و کلودیو و هرو از سوی دیگر، به پیش میرود. نکته برجسته در این اثر، حضور شخصیت منفی دونژوان است که با دسیسهچینی، مسیر داستان را پیچیده و روابط را متزلزل میکند. هدف اصلی شکسپیر در این اثر نهتنها سرگرمی، بلکه نشان دادن تأثیر شایعات و برداشتهای سطحی بر روابط انسانی است. ترجمه عبدالحسین نوشین بهخوبی توانسته طنز موقعیت، استعارههای پیچیده و بازیهای زبانی شکسپیر را برای مخاطب فارسیزبان قابلفهم کند و در عین حال اصالت متن را حفظ نماید.
ماجرای کتاب در فضای شهری و اجتماعی روایت میشود که در آن روابط انسانی بهواسطه سوءتفاهمها به بحران کشیده میشوند. کلودیو عاشق هرو میشود، اما بهواسطه دسیسههای دونژوان، اعتمادش به او متزلزل شده و بحران شکل میگیرد. در سوی دیگر، بئاتریس و بندیک درگیر جدالهای لفظی و طنزآمیزند؛ دیالوگهایی که نهتنها مخاطب را سرگرم میکنند، بلکه لایههای پنهان از احساسات این دو را نیز آشکار میسازند. اوج داستان در جایی است که شایعات و حیلهها به نقطهای حساس میرسند و روابط عاشقانه به خطر میافتند. اما همانند بسیاری از کمدیهای شکسپیر، پایان داستان با آشتی و ازدواج همراه است. در این مسیر، مخاطب شاهد تقابل عشق و نفرت، صداقت و فریب، و افتخار و بیآبرویی خواهد بود. این ترکیب پیچیده، کتاب را از یک نمایشنامه صرفاً سرگرمکننده فراتر میبرد و آن را به اثری اجتماعی و روانشناسانه بدل میکند. خواندن خلاصه این داستان شاید جذاب باشد، اما تجربه کامل آن در نسخه الکترونیکی، لذت حضور در دنیای پرهیاهوی شکسپیر را برای خواننده زنده میکند.
ویلیام شکسپیر در این نمایشنامه، زبان را به ابزاری برای خلق موقعیتهای طنز، کشمکشهای عاطفی و نقد اجتماعی بدل کرده است. او از استعارهها، کنایهها و بازیهای زبانی بهره میگیرد تا دیالوگها را هم زیبا و هم پرمعنا کند. بخش قابلتوجهی از جذابیت کتاب در توانایی شکسپیر برای تلفیق جدیت و طنز نهفته است؛ جایی که یک جمله طنزآمیز میتواند حقیقتی تلخ درباره جامعه یا روابط انسانی را آشکار کند. ترجمه عبدالحسین نوشین نیز این ویژگی را بهخوبی منتقل کرده و تلاش کرده است ضمن وفاداری به متن، خوانایی و روانی زبان فارسی حفظ شود. سبک نوشتاری کتاب به گونهای است که میتواند هم در قالب خواندن فردی لذتبخش باشد و هم بهعنوان متن اجرایی در تئاتر مورد استفاده قرار گیرد. همین انعطافپذیری سبب شده است که کتاب هیاهوی بسیار برای هیچ، همواره بخشی از متون آموزشی رشتههای ادبیات و تئاتر باشد.
این کتاب برای طیف وسیعی از مخاطبان جذابیت دارد. علاقهمندان به ادبیات نمایشی و آثار کلاسیک میتوانند با مطالعه آن به یکی از برجستهترین کمدیهای جهان دسترسی یابند. همچنین دانشجویان و پژوهشگران رشتههای ادبیات و هنرهای نمایشی، این نمایشنامه را بهعنوان متنی ارزشمند برای تحلیل زبان، ساختار و شخصیتپردازی خواهند یافت. برای علاقهمندان به روانشناسی اجتماعی نیز این کتاب میتواند نمونهای روشن از تأثیر شایعات و سوءبرداشتها بر روابط انسانی باشد. کسانی که به دنبال متنی سرگرمکننده اما اندیشمندانهاند نیز از مطالعه آن لذت خواهند برد. بهطور ویژه، ترجمه نوشین کتاب را برای مخاطب فارسیزبان سادهتر کرده و نسخه الکترونیکی آن در فیدیبو تجربهای مدرن از یک متن کلاسیک را در اختیار میگذارد. بنابراین چه برای اهداف آموزشی، چه برای لذت شخصی، این کتاب میتواند یکی از انتخابهای ارزشمند شما باشد.
دونژوان: من بیشتر دوست دارم کرم روی خاری باشم تا گل سرخ شکفتهای روی شاخهٔ محبت برادرم. راحتترم، همهٔ اینها که من ازشان بدم میآید و متنفرم به من بیاعتنایی کنند تا گفتار و رفتاری که به دلخواه من نباشد داشته باشم، که محبت آنها را جلب کند. در این صورت اگر غیرممکن است بگویید که من مردی باشرف و متملقم، اقلاً ثابت خواهد شد که بدجنس صاف و صادقی هستم. من دوست ندارم آزادم بگذارند، اما پوزهبند به دهنم ببندند. نمیخواهم بال و پرم را ببندند و پروازم بدهند من مرغی نیستم که در قفس آواز بخوانم. اگر دهنم بسته نباشد حتماً گازشان خواهم گرفت اگر آزاد باشم هرچه مطابق میلم باشد خواهم کرد. پس زمان آزادی راحتم بگذار و بیهوده کوشش نکن طبع و خوی مرا عوض کنی. میگویند مار پوست خود را میگذارد و اما خوی خود را نمیگذارد. (بوراچیو داخل میشود) آه بوراچیو، چه خبر تازه؟
بوراچیو: آمدهام خبر یک زناشویی را که دارند راستوریسش را جور میکنند به شما بدهم.
اگر پس از مطالعه این نمایشنامه علاقهمند به آثار مشابه هستید، چند گزینه وجود دارد که میتواند تجربه ادبی شما را کاملتر کند.
· کتاب شهر غصه امیرعلی نبویان نشر انتشارات نقش و نگار
· کتاب باغ آلبالو آنتوان چخوف نشر قطره
· کتاب مرغ دریایی آنتوان چخوف نشر قطره
برای دسترسی آسان به کتاب هیاهوی بسیار برای هیچ نشر قطره، کافی است وارد اپلیکیشن یا وبسایت فیدیبو شوید و نام کتاب را جستوجو کنید. پس از خرید نسخه الکترونیکی، کتاب به کتابخانه شخصی شما افزوده میشود و میتوانید آن را روی موبایل، تبلت یا رایانه بخوانید. فرمت الکترونیکی کتاب امکان مطالعه آسان، جستوجوی سریع، هایلایت و یادداشتگذاری را فراهم میکند. علاوه بر این، اگر به دنبال صرفهجویی در هزینهها هستید، اشتراک فیدیپلاس یک انتخاب عالی است. با پرداخت دورهای، به هزاران عنوان کتاب در دستههای متنوع از جمله رمان، نمایشنامه، روانشناسی، مدیریت و علوم انسانی دسترسی خواهید داشت. فیدیبو نهتنها بزرگترین پلتفرم کتابهای الکترونیکی و صوتی است، بلکه محیطی امن و کاربرپسند برای لذت بردن از دنیای ادبیات فراهم کرده است.
| فرمت محتوا | epub |
| حجم | 878.۰۰ بایت |
| تعداد صفحات | 108 صفحه |
| زمان تقریبی مطالعه | ۰۰:۰۰ |
| نویسنده | ویلیام شکسپیر |
| مترجم | عبدالحسین نوشین |
| ناشر | نشر قطره |
| زبان | فارسی |
| عنوان انگلیسی | Much ado about nothing |
| تاریخ انتشار | ۱۴۰۴/۰۵/۲۱ |
| قیمت ارزی | 4 دلار |
| مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
شکسپیر در زمان خودش بی نظیر و زمان حال هم خیلی روی بورس خوبی قرار داره من که ازش مکبث و شاه لیر و این نمایشن امه هارو خونده بودم این یکی مثل یک زنگ تفریح بود شاید واسه همین اون ارتباط لازمه با قدرت کافیش رو نگرفتم شاید هم توی حال مریضی و کسالت کتاب رو خوندم انچنان لذت نبردم بهرحال که شکسپیره :) داستانش هم بر اساس همخواب نشدن یک عروس داماد و حواشی فی مابین اونه