
کتاب از همه چیز متنفرم نوشتهی متیو دی بندتی، اثری است که در ژانر طنز انتقادی جای میگیرد و با لحنی گزنده، شوخ و بیپروا، به بررسی پدیدهی «نفرت» در زندگی روزمره و چیزهایی که میتوانند حس انزجار را در ما برانگیزند، میپردازد. این کتاب با ترجمهی روان زهره زاهدی توسط انتشارات کتابسرای نیک منتشر شده و با زبانی صریح و بیپرده، به موضوعات گوناگونی از قبیل رفتارهای آزاردهنده، تبلیغات، مد، فرهنگ عامه، روابط اجتماعی، سیاست، و بسیاری موارد دیگر میپردازد.
هدف نویسنده نه ترویج نفرت و منفیگرایی، بلکه نگاهی طنزآمیز و انتقادی به این احساس رایج انسانی و موقعیتهایی است که آن را برمیانگیزند. بندتی با استفاده از طنز سیاه، کنایه، اغراق و زبانی گزنده، سعی میکند تا با خنداندن مخاطب، او را به تفکر دربارهی این پدیدهها وادار کند و به نوعی، تلنگری به جامعه و فرهنگ حاکم بزند. «از همه چیز متنفرم» با زبانی صریح و بیپرده، به خواننده کمک میکند تا با جنبههای ناخوشایند زندگی روزمره با طنز و شوخطبعی برخورد کند و در عین حال، به تفکر دربارهی این پدیدهها وادار شود. این کتاب برای کسانی که از طنز گزنده و نگاههای انتقادی لذت میبرند و به دنبال کتابی سرگرمکننده و در عین حال تأملبرانگیز هستند، گزینهای بسیار مناسب است.
کتاب از همه چیز متنفرم به شکل مجموعهای از مقالات کوتاه و مستقل از هم نوشته شده است. هر مقاله به بررسی یکی از موضوعاتی میپردازد که نویسنده (و احتمالاً بسیاری از خوانندگان) از آن متنفرند. تنوع این موضوعات بسیار زیاد است و طیف وسیعی از موارد را شامل میشود: از چیزهای به ظاهر بیاهمیت و پیش پا افتاده مانند تبلیغات تلویزیونی و پیامهای بازرگانی آزاردهنده، آهنگهای پاپ مبتذل، رفتارهای ناپسند در مکانهای عمومی، مد و فشنهای عجیب و غریب، تا مسائل جدیتر اجتماعی و فرهنگی مانند ریاکاری، دورویی، تبعیض، نابرابری، سیاستمداران فاسد و مشکلات زیستمحیطی. بندتی در هر مقاله، با استفاده از زبانی گزنده، طنز سیاه، کنایه، اغراق، تشبیهات و استعارات خلاقانه، به نقد این پدیدهها میپردازد و آنها را از زاویهای متفاوت، اغلب خندهدار و در عین حال تأملبرانگیز، به خواننده نشان میدهد.
او نه تنها چیزهایی که از آنها متنفر است را برمیشمارد و فهرست میکند، بلکه دلایل این نفرت و انزجار را نیز با زبانی طنزآمیز و گاه با چاشنی خودانتقادی توضیح میدهد. این خودانتقادی باعث میشود که لحن کتاب از حالت صرفاً گلایه و شکایت خارج شده و به نوعی، به یک گفتگوی صمیمانه و دوستانه تبدیل شود. ساختار غیرخطی کتاب به خواننده این امکان را میدهد تا آن را به صورت دلخواه و بدون ترتیب خاصی بخواند و هر بخشی که برایش جذابتر است را انتخاب کند. در واقع، کتاب مانند یک گپ دوستانه و صریح دربارهی چیزهایی است که معمولاً از آنها گله و شکایت داریم، اما به زبان طنز و شوخی و با چاشنی نگاهی فلسفی و جامعهشناختی.
متیو دی بندتی (Matthew DiBenedetti) نویسندهی آمریکایی است که بیشتر به خاطر نوشتههای طنزآمیز، گزنده، انتقادی و اغلب بحثبرانگیزش شناخته میشود. اطلاعات زیادی در مورد زندگی شخصی و بیوگرافی او در دسترس عموم نیست، اما با توجه به محتوای کتاب «از همه چیز متنفرم» و سبک نگارش او، میتوان دریافت که او دیدگاهی انتقادی و طنزآمیز نسبت به مسائل مختلف اجتماعی، فرهنگی، سیاسی و حتی مسائل روزمره دارد و از بیان صریح و بیپردهی نظرات خود ابایی ندارد. او از طنز سیاه، کنایه، اغراق و زبانی گزنده برای بیان دیدگاههایش استفاده میکند و سعی میکند با خنداندن مخاطب، او را به تفکر وادارد.
سابقهی احتمالی او در صنعت تبلیغات و رسانه نیز به نظر میرسد در شکلگیری نگاه انتقادی و طنزآمیز او به این صنایع و به طور کلی به فرهنگ مصرفگرایی و رسانههای جمعی تأثیرگذار بوده است. بندتی با استفاده از طنز سیاه و زبانی گزنده، به نقد ریاکاری، دورویی، تبلیغات فریبنده، رفتارهای ناپسند اجتماعی و سایر پدیدههای ناخوشایند جامعه میپردازد و سعی میکند با خنداندن مخاطب، او را به تفکر و خودآگاهی وادارد. او در واقع از طنز به عنوان ابزاری برای نقد اجتماعی و فرهنگی استفاده میکند.
کتاب «از همه چیز متنفرم» به دلیل لحن خاص نویسنده، استفادهی فراوان از اصطلاحات عامیانه، کنایهها، ارجاعات فرهنگی و طنز سیاه، نیازمند ترجمهای دقیق، روان، خلاقانه و در عین حال وفادار به متن اصلی است که بتواند این ویژگیها را به خوبی به زبان فارسی منتقل کند و حس شوخطبعی و گزندگی نویسنده را به خوانندهی فارسیزبان القا کند. ترجمهی زهره زاهدی از این کتاب، با درک درست از لحن و سبک نویسنده و استفاده از معادلهای مناسب، بجا و خلاقانه در زبان فارسی، به خوبی توانسته است این وظیفه را انجام دهد.
او نه تنها متن را به درستی و با دقت ترجمه کرده، بلکه تلاش کرده تا روح طنزآمیز، گزنده و انتقادی نویسنده و همچنین ظرافتهای زبانی و فرهنگی متن اصلی را نیز به خوانندهی فارسیزبان منتقل کند. بنابراین، خواندن این کتاب با ترجمهی زهره زاهدی، تجربهای لذتبخش، سرگرمکننده و نزدیک به متن اصلی خواهد بود و به خواننده کمک میکند تا از طنز و نقد گزندهی نویسنده به بهترین شکل ممکن بهرهمند شود و در عین حال، با مسائل و چالشهای مطرح شده در کتاب نیز به شکلی متفاوت و تأملبرانگیز روبرو شود. همچنین، انتشار کتاب توسط انتشارات کتابسرای نیک (و یا آسمان نیلگون) که سابقهی خوبی در انتشار آثار مرتبط با روانشناسی، طنز و نقد اجتماعی دارد، نشان از دقت، سلیقه و حرفهای بودن ناشر در انتخاب و انتشار این اثر است.
اگر از خواندن کتاب «از همه چیز متنفرم» لذت بردهاید و به موضوعات مرتبط علاقهمند هستید، پیشنهاد میکنم به موارد زیر نیز توجه کنید:
| فرمت محتوا | pdf |
| حجم | 4.۴۳ کیلوبایت |
| تعداد صفحات | 396 صفحه |
| زمان تقریبی مطالعه | ۰۰:۰۰ |
| نویسنده | متیو دیبندتی |
| مترجم | زهره زاهدی |
| ناشر | پندار تابان |
| زبان | فارسی |
| عنوان انگلیسی | I Hate Everything |
| تاریخ انتشار | ۱۴۰۳/۰۷/۱۴ |
| قیمت ارزی | 3 دلار |
| مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |