
کتاب زبان غریب غمگین نوشته هاروکی موراکامی، یکی از آثار متفاوت و تاملبرانگیز نویسنده است که در قالب جستار و یادداشتهای شخصی نوشته شده است. این کتاب روح و ذهن نویسنده را در مواجهه با زبان، تجربه زیستن در بیگانگی و معنا بازتاب میدهد. موراکامی در این اثر، با زبانی آرام و عمیق، از آنچه روح نامیده میشود سخن میگوید و با ظرافتی شاعرانه، لحظههای ساده زندگی را تبدیل به صحنههایی میکند که بسیار لمسشدنی هستند.
این کتاب مجموعهای از دلنوشتهها و جستارهاست که گاهی بر تجربههای شخصی تاکید دارند، گاهی مرز میان واقعیت و خیال را در هم میآمیزند و گاهی شما را به پرسش از خودف زبان، هویت و روابط دعوت میکند. این کتاب با ترجمه امیر دیانتی توسط نشر چشمه منتشر شده است.
کتاب زبان غریب غمگین، کتابی است که آرام و بدون سروصدا وارد ذهن خواننده میشود؛ مثل صدای موسیقی که از اتاقی دور میآید و کمکم شما را در خودش غرق میکند. این کتاب داستان واحدی ندارد؛ اما هر نوشتهاش تکهای از زندگی، فکر و احساسات هاروکی موراکامی است. او در این کتاب از تجربههایی حرف میزند که به ظاهر سادهاند؛ اما وقتی دقیقتر نگاه میکنید، میبینید درست همان چیزهایی هستند که همه شما بارها حس کردهاید اما بلد نبودهاید دربارهشان حرف بزنید.
نویسنده در این نوشتهها از زبان میگوید؛ نه فقط زبان بهعنوان وسیله حرفزدن، بلکه زبانی که احساسات انسان را شکل میدهد. او از این مینویسد که وقتی در کشوری غریب زندگی میکنید یا با زبانی غیر از زبان مادری خود فکر میکنید، چه چیزی در درونتان تغییر میکند. گاهی حس میکنید بخشی از احساساتت ترجمهناپذیرند؛ انگار بعضی غمها، دلتنگیها یا شادیها فقط در یک زبان خاص زندهاند و در زبان دیگر کمرنگ میشوند.
در بخشهایی از کتاب، موراکامی از تنهایی حرف میزند؛ تنهایی که همیشه هم تلخ نیست. او نشان میدهد که بعضی وقتها انسان برای زندهماندن، برای فکرکردن و برای فهمیدن خودش، به تنهایی نیاز دارد. اما همین تنهایی اگر طولانی شود، اگر با دیگران حرف نزنید یا نتوانید احساسات خود را بیان کنید، تبدیل به غمی آرام و مداوم میشود.
این کتاب پر از لحظههای کوچک است، مانند قدمزدن در خیابان، گوشدادن به موسیقی، نشستن در سکوت، فکرکردن به گذشته، یا حتی ناتوانی از گفتن یک جمله ساده. نویسنده نشان میدهد که زندگی از همین لحظههای بهظاهر بیاهمیت ساخته شده است و اگر خوب به آنها نگاه کنید، میتوانند معناهای عمیقی داشته باشند. او تلاش نمیکند به مخاطب درس بدهد یا نتیجهگیری بزرگ ارائه کند؛ فقط تجربههایش را صادقانه تعریف میکند و اجازه میدهد هر خواننده، برداشت خودش را داشته باشد.
در نهایت، این کتاب از نشر چشمه اثری است درباره احساساتی که معمولا پنهان میشوند؛ درباره فاصله بین آدمها، درباره چیزهایی که میخواهید بگویید اما نمیدانید چگونه. این کتاب به مخاطب یادآوری میکند که غم، تنهایی و سردرگمی بخشی از انسانبودن است و شاید همین احساسات، شما را به خودتان نزدیکتر کنند.
هاروکی موراکامی، یکی از شناختهشدهترین و تاثیرگذارترین نویسندگان معاصر جهان است و نه فقط در ژاپن، بلکه در تمام نقاط جهان پرطرفدار است. او پیش از اینکه نویسندگی را بهطور جدی آغاز کند، صاحب یک کافه در توکیو بود. او بارها گفته است که نوشتن را بدون برنامه شروع کرده است و لحظهای که حس کرده است میتواند داستان بنویسد، این کار را انجام داده است.
چیزی که او را از دیگر نویسندگان متمایز میکند، تمرکزش بر تنهایی انسان مدرن است. شخصیتهای داستانهای او معمولا آرام، درونگرا و تنها هستند که زندگی سادهای دارند و درونشان پر از خلا و حس ناگفته است. یکی دیگر از ویژگیهای مهم نوشتههای موراکامی، ترکیب واقعیت و خیال است. او علاوهبر داستان و رمان، به جستارنویسی و زندگینامه علاقه زیادی دارد و کتابهایی مانند از دو که حرف میزنم، از چه حرف میزنم و کتاب زبان غریب غمگین از این آثار هستند.
برخی دیگر از آثار شناختهشده این نویسنده ژاپنی شامل کتاب کافکا در کرانه، جنگل نروژی، شهر و دیوارهای نامطمئنش، مردان بدون زنان و سوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش هستند.
این کتاب با ترجمه امیر دیانتی، یک اثر لذتبخش درباره اندیشیدن، احساسکردن و تامل درباره زندگی و زبان است. اگر به یکی از موضوعات زیر اهمیت میدهید یا درباره آن کنجکاو هستید، این کتاب را نباید از دست دهید:
· برای کشف این موضوع که چگونه زبان باعث شکلدادن به هویت و تجربههای انسان میشود؛
· برای تامل درباره تجربه بیگانگی و تنهایی؛
· برای لذتبردن از نثری شاعرانه و فلسفی؛
· برای درک بهتر هاروکی موراکامی.
این کتاب مناسب برای هر کسی است که به جستار و متنهای عمیق علاقه دارد؛ اما بهصورت ویژه به این افراد توصیه میشود:
· علاقهمندان به ادبیات جهان بهخصوص ادبیات ژاپن؛
· طرفداران هاروکی موراکامی؛
· علاقهمندان به آثار فلسفی و تاملبرانگیز؛
· علاقهمندان به تجربه زندگی در محیطهای چند زبانه یا تعدد فرهنگی؛
· علاقهمندان به آثار احساسی.
در ادامه میتوانید بخشی از متن این اثر را بررسی کنید تا درباره تهیه آن تصمیم مطمئنی بگیرید:
اولین بار تابستان 1984 بود که به پرینستون در نیوجرسی سفر کردم. در مسیر واشینگتن دیسی به نیویورک، در ایستگاه پرینستونجانکشن از قطار پیاده شدم و با تاکسی به سمت دانشگاه رفتم. آن روزها، رقابت انتخاباتی بین ریگان و موندل در جریان بود. آهنگ زاده آمریکای بروس اسپرینگستین همهجا پخش میشد و مایکل جکسون بهخاطر سوختگی دستش دستکشهای نقرهای میپوشید. انگار همین چند سال پیش بود. هنوز یاد آن روزها در ذهنم تازه است؛ شاید همین گذر زمان باعث شده است تا اینطور گیج و سردرگم باشم. دلیل اصلی سفر من به پرینستون این بود که قصد داشتم دانشگاهی را که اسکات فیتزجرالد در آن تحصیل کرده بود از نزدیک ببینم.
اگر کتاب زبان غریب غمگین را دوست داشتید و از این دست آثار خوشتان میآید، این کتابها را از دست ندهید:
· کتاب از دو که حرف میزنم از چه حرف میزنم از نشر چشمه
· کتاب سوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش از نشر چشمه
· کتاب هاروکی موراکامی به دیدار هایائو کاوای میرود از نشر چشمه
| فرمت محتوا | epub |
| حجم | 2.۰۷ کیلوبایت |
| تعداد صفحات | 243 صفحه |
| زمان تقریبی مطالعه | ۰۰:۰۰ |
| نویسنده | هاروکی موراکامی |
| مترجم | امیر دیانتی |
| ناشر | نشر چشمه |
| زبان | فارسی |
| تاریخ انتشار | ۱۴۰۴/۰۹/۲۶ |
| قیمت ارزی | 4 دلار |
| قیمت چاپی | 380,000 تومان |
| مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |