

کتاب مزرعهی حیوانات
نسخه الکترونیک کتاب مزرعهی حیوانات به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا دانلود کنید!
نقد و بررسی کتاب مزرعهی حیوانات
مزرعهی حیوانات نوشتهی جورج اورول اولین بار در سال 1945 منتشر شد. اورول با این کتاب را در زمان جنگ جهانی دوم نوشت از استبداد سیاسی حاکم بر شوروی انتقاد کرد. این کتاب نقدی به نظام به سرمایهداریست. این کتاب تا کنون به چند زبان ترجمه شده است و در ایران بیش از دهها بار ترجمه و منتشر شده است. مزرعهی حیوانات –که با نام قلعه حیوانات هم شناخته میشود- یکی از مهمترین و محبوبترین آثار جورج اورول است که در بین صد کتاب برتر روزنامه تایمز که بین سالهای 1923 تا 2005 نوشته شده است نیز قرار دارد. این نسخه از کتاب با ترجمهی کاوه میرعباسی توسط نشر چشمه منتشر شده است. شما میتوانید نسخه الکترونیک کتاب را هماکنون از فیدیبو بشنوید و با نگاهی دیگر مفاهیمی چون استبداد و دیکتاتوری را ببینید و لذت ببرید.
جورج اورول را بیشتر بشناسیم
جورج اورول 25 ژوئن 1903 در انگلیس متولد شد. نام کامل او اریک آرتور بلر است که ما با نام هنریاش یعنی جورج اورول او را میشناسیم. او که در یک مدرسه شبانهروزی تحصیل میکرد، تحصیلاتش را ادامه نداد. بعد از دبیرستان استخدام نیروی پلیس امپراتوری بریتانیا شد و به دلیل کارش عازم کشور برمه (میانمار امروزی) شد. زندگی در برمه نقطهی مهمی برای جورج بود؛ زیرا در آنجا متوجه عمق فساد امپراتوری بریتانیا شد اما او درعینحال توانست درونمایههای زیادی برای داستانهایش پیدا کند.
این نویسنده، روزنامهنگار، منتقد ادبی و شاعر همانطور که خودش در مقالهی «چرا مینویسم؟» میگوید: «از پنج یا ششسالگی میدانستم که نویسنده خواهم شد.» او کتابهایش را با نثری ساده و روان مینویسد و همین باعث شده است که مخاطبین زیادی داشته باشد. اورول داستانهایش را از دل مردم و جامعه مینویسد و از دیگر کتابهای او به آثار زیر اشاره کرد:
چرا باید مزرعهی حیوانات را بخوانیم؟
مزرعهی حیوانات یکی از شاهکارهای قرن بیستم است و تقریبا از هر کسی بپرسید کتاب چه بخوانم از شما میپرسد «مزرعهی حیوانات را خواندهای؟» این کتاب وسعت دید خواننده را افزایش میدهد و ما را با جهانی تازه روبهرو میکند تا درک بهتری از استبداد و دیکتاتوری داشته باشیم؛ حالا چه شوروی باشد چه کشورهای مستبد دیگر. خواندن این کتاب بدون شک پر از لذت است. مزرعهی حیوانات را اگر دهها بار هم بخوانید از آن خسته نمیشوید. کاوه میرعباسی نیز نسبت به دیگر برگردانهای موجود مززعهی حیوانات ترجمهی دقیق و مورد قبولی را ارائه کرده است؛ همانطور که در ترجمهی دیگر آثار اورول چنین بوده است.
در بخشی از کتاب میخوانیم
«هفت فرمان»
- هر چه روی دو پا راه برود دشمن است.
- هر چه روی چهار پا راه برود دوست است.
- هیچ حیوانی نباید جامه بپوشد.
- هیچ حیوانی نباید در بستر بخوابد.
- هیچ حیوانی نباید مشروب بنوشد.
- هیچ حیوانی نباید حیوانی دیگر را بکشد.
- همهی حیوانها برابرند
خیلی واضح و خوانا نوشته شده بودند و غلط املایی هم نداشتند، جز اینکه «بستر» شده بود «بتسر» و یکی از «ر»ها هم انحنایش رو به داخل بود. اسنوبال به صدای بلند آنها را برای بقیه خواند. همهی حیوانها به نشانهی موافقت کامل سر جنباندند و باهوشترها بیمعطلی شروع کردند به یادگیری فرمانها.
اسنوبال قلممو را انداخت زمین و فریاد برآورد «حالا رفقا، پیش به سوی یونجهزار! بیاید، به حرمت شرافتِ حیوونیمون تلاش کنیم برداشت رو سریعتر از جونز و آدمهاش انجام بدیم.»
پیشنهادهایی برای کسانی که مزرعهی حیوانات را دوست دارند
اگر به این کتاب و آثار جورج اورول علاقه دارید شما را به خواندن چند رمان و داستان دیگر دعوت میکنیم و امیدواریم لذت ببرید.
- موشها و آدمها از جان استاینبک با ترجمهی سروش حبیبی
- جاناتان مرغ دریایی از ریچارد باخ با ترجمهی کاوه میرعباسی
- محاکمه از فرانتس کافکا با ترجمهی علیاصغر حداد
نظرات کاربران درباره کتاب مزرعهی حیوانات