با گذشت بیش از یکصد و شصت سال از نخستین ترجمهی هزار و یک شب به فارسی، ضرورت ترجمهای جدید و کامل از آن احساس میشد، به ویژه با توجه به این که تاکنون دهها ترجمهی مختلف از این اثر به زبانهای دیگر انجام شده است. مترجم به پیشنهاد نشرمرکز انجام این مهم را عهدهدار شد و ترجمهی حاضر ثمرهی همکاری و تلاش یازده سالهی آن دو است. این ترجمه به دو صورت ارائه میشود. نخست بر اساس تقسیمبندی موضوعی داستانها، و گردآوردن قصههای هر مقوله در کتابی مستقل و جداگانه؛ و همچنین به صورت معهود، که در آن قصهها به ترتیب شب به شب حکایت میشوند.
در طبقهبـنـدی مضمونی، کـه کـتـاب حاضر یکی از مجلدات آن است، قصههای همگون یـا همخانواده کنار هم قـرار میگـیـرند و برجستگـی و ارزش بـرخـی داستـانها که در انبوه پرشمار داستانهای ناهمگون گم بودهاند بهتر نمایانده میشود.
هزار و یک شب دربردارندهی بیش از دویست و هشتاد داستان است که البته در دل هر یک از آنها چند قصـهی فرعی نیز روایـت میشود. در مجلـد حـاضـر یک قصه به طور کامل آمده است. این قصهی بلند رُمانوارهای عاشقانه ـ پریانه از مجموعههای تقسیمبندیشـده اسـت. به عقیدهی افسانهشناسان اروپایی، عرب و ایرانی اصل این داستان افسانهای ایرانی بوده که قصهگویان عرب آن را به عربی درآورده و دگرگون کردهاند و سپس قرنها بعد به درون الف لیله و لیله راه یافته است.
فرمت محتوا | epub |
حجم | 843.۰۰ بایت |
تعداد صفحات | 216 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۰۷:۱۲:۰۰ |
مترجم | ابراهیم اقلیدی |
ناشر | نشر مرکز |
زبان | فارسی |
تاریخ انتشار | ۱۴۰۲/۱۱/۰۹ |
قیمت ارزی | 6 دلار |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |