کار ترجمه سابقهای بسیار طولانی دارد، اما مطالعات ترجمه رشتهی دانشگاهی نسبتاً نوپایی است که به بررسی متن ترجمه، فرآیند ترجمه و نقش ترجمه در جوامع و در دورانهای تاریخی مختلف میپردازد. این رشته با رشتههای دیگری چون زبانشناسی، روانشناسی زبان، جامعهشناسی، تاریخنگاری و مطالعات فرهنگی تعامل دارد. یعنی هم ابزارهایی برای تحقیق در این رشتهها فراهم میکند و هم خود از یافتهها و ابزارهای پژوهشی استفاده میکند و راه را برای تحقیقاتِ میانرشتهای هموار میکند.
تأسیس و گسترش مطالعات ترجمه در مقاطع مختلف دانشگاهی، انگیزه فراهم آورد برای معرفی مطالب اصلی این رشته به پژوهشگران، مترجمان، مدرسان ترجمه، ترجمهآموزان و همهی کسانی که با جنبههای نظری و عملی ترجمه سر و کار دارند و به آنها میپردازند.