پرتره گناه نوشتهی احمد امید، یکی از برجستهترین نویسندگان ادبیات جنایی و پلیسی ترکیه، اثری است که شما را از همان صفحهی اول در دنیایی تاریک و رازآلود فرو میبرد. این کتاب در دستهی داستانهای جنایی و نوآر قرار دارد و روایتی پرتعلیق، پیچیده و در عین حال انسانی را ارائه میدهد. احمد امید که بهعنوان استاد بیچونوچرای داستانهای پلیسی در شرق شناخته میشود، در این اثر نگاهی عمیق به فساد، قدرت، عشق و خیانت انداخته است.
داستان در فضایی غبارآلود و پر از تنش روایت میشود، جایی که شخصیت اصلی، سِدات، مأمور ارشد سازمان اطلاعات و امنیت ترکیه، بهدنبال یافتن دختری است که روزی به او عشق میورزید اما حالا ناپدید شده است. او که میان وظیفهی حرفهای و احساسات شخصی گرفتار شده، با شبکهای پیچیده از دروغها، خیانتها و توطئهها روبهرو میشود. در این مسیر، او مجبور است با گذشتهی خود روبهرو شود و مرزهای اخلاقیاش را بارها بازبینی کند.
احمد امید در این کتاب از ساختارهای کلاسیک داستانهای نوآر استفاده کرده اما آنها را با بافت اجتماعی و سیاسی ترکیهی معاصر پیوند داده است. او نهتنها یک معمای جذاب را به خواننده ارائه میدهد، بلکه تصویری تلخ و در عین حال واقعی از جامعهای درگیر فساد و قدرتطلبی ترسیم میکند. اگر به داستانهایی پر از تعلیق، با شخصیتپردازی قوی و فضاسازی درخشان علاقه دارید، «پرتره گناه» کتابی است که نمیتوانید از آن چشم بپوشید.
پرتره گناه داستانی است که شما را از همان ابتدا در گردابی از رازها و معماها فرو میبرد. داستان از جایی آغاز میشود که سِدات، مأمور ارشد اطلاعاتی ترکیه، متوجه ناپدید شدن زنی به نام نِسا میشود؛ زنی که نهتنها معشوقهی سابق اوست، بلکه گمان میرود اطلاعات حساسی را نیز در اختیار داشته باشد. مأموریت او ساده بهنظر میرسد: پیدا کردن نِسا. اما در جهانی که حقیقت و دروغ در هم تنیدهاند، هر قدمی که سِدات برمیدارد، او را بیشتر در باتلاقی از فساد، خیانت و بیاعتمادی فرو میبرد.
در طول داستان، خواننده با گذشتهی سِدات آشنا میشود؛ گذشتهای پر از زخمهای کهنه، تصمیمهای تلخ و سایههایی که هنوز هم او را دنبال میکنند. در همین حین، شخصیتهای دیگری نیز وارد داستان میشوند: مأموران اطلاعاتی، سیاستمداران فاسد، روزنامهنگارانی که بهدنبال افشای حقیقت هستند و چهرههایی که هیچگاه آنطور که بهنظر میرسند، نیستند.
فضاسازی در این رمان بهشکلی استادانه انجام شده است. خیابانهای تاریک استانبول، ساختمانهای فرسودهی دولتی، جلسات مخفیانه و دیالوگهایی که با هر جمله لایهای جدید از رازها را آشکار میکنند، همگی حس داستانهای نوآر کلاسیک را تداعی میکنند. احمد امید در این اثر، نهتنها داستانی هیجانانگیز روایت کرده، بلکه جامعهی ترکیه را از دریچهی یک مأمور امنیتی بازگو میکند؛ جامعهای که در آن حقیقت گم شده و تنها چیزی که باقی مانده، بازی قدرت است.
احمد امید، یکی از مطرحترین نویسندگان جنایی ترکیه، در سال 1960 متولد شد. او ابتدا بهعنوان یک چهرهی دانشگاهی در رشتهی علوم سیاسی شناخته میشد، اما علاقهی شدیدش به ادبیات جنایی او را به مسیری دیگر کشاند. اولین آثارش بیشتر داستانهای کوتاهی بودند که توانستند توجه مخاطبان را جلب کنند، اما آنچه باعث شهرت جهانی او شد، رمانهای پلیسی و معماییاش بودند که بهسرعت در ترکیه و فراتر از آن پرفروش شدند.
او نویسندهای است که در آثارش، علاوهبر داستانسرایی جذاب، همیشه نگاهی تیزبین به جامعه و سیاست داشته است. از دیگر آثار مشهور او میتوان به «بابیل»، «خطای فرشته» و «قتل در کاخ سفید» اشاره کرد که همگی ساختاری پیچیده، شخصیتپردازی قوی و فضاسازی منحصربهفردی دارند. احمد امید، با الهام از سنت نویسندگان بزرگ نوآر و کارآگاهی همچون ریموند چندلر و آگاتا کریستی، سبکی را در پیش گرفته که در آن جنایت تنها یک سرگرمی نیست، بلکه پنجرهای است برای نگاهی عمیقتر به جامعه، قدرت و روابط انسانی.
پرتره گناه نوشته احمد امید، یکی از درخشانترین آثار جنایی در ادبیات ترکیه است که فراتر از یک داستان معمولی پلیسی، ما را به درون پیچیدگیهای سیاست، قدرت و خیانت میکشاند. اما نکتهای که این کتاب را برای فارسیزبانان جذابتر میکند، ترجمه روان و هنرمندانهی عارف جمشیدی است. یک ترجمه خوب، نهتنها کلمات را از زبانی به زبان دیگر منتقل میکند، بلکه باید حس، فضا و سبک نوشتاری نویسنده را نیز حفظ کند. جمشیدی با مهارت مثالزدنی خود توانسته نثر خاص احمد امید را به زیبایی به فارسی برگرداند، بهگونهای که خواننده احساس میکند داستان در همان حالوهوای اصلی خود روایت میشود.
یکی از ویژگیهای مهم این ترجمه، دقت در انتقال اصطلاحات خاص ادبیات نوآر است. همانطور که در داستانهای نوآر غربی، فضاهای تاریک، شخصیتهای مرموز و دیالوگهای پرمعنا نقشی کلیدی دارند، در «پرتره گناه» نیز این عناصر حضوری پررنگ دارند. عارف جمشیدی با انتخاب واژگان مناسب و سبک بیانی دقیق، توانسته حالوهوای رازآلود و هیجانانگیز این اثر را بهخوبی به خواننده فارسی منتقل کند.
علاوهبر زبان، نکتهی مهم دیگر در ترجمهی این اثر، وفاداری به سبک نویسندگی احمد امید است. امید نویسندهای است که داستانهایش پر از تعلیق و پیچیدگیهای روانشناختی است. یک ترجمهی ضعیف میتوانست این ویژگیها را از بین ببرد، اما جمشیدی توانسته با رعایت لحن اصلی اثر، همان احساس تنش و معما را برای خواننده فارسیزبان حفظ کند. خواندن «پرتره گناه» با این ترجمه، تجربهای است که مانند دیدن یک فیلم نوآر هیجانانگیز، شما را درگیر کرده و تا پایان با خود همراه میکند.
اگر از آن دسته خوانندگانی هستید که به داستانهای جنایی، معمایی و نوآر علاقه دارند، «پرتره گناه» یک انتخاب عالی برای شماست. این کتاب تمام ویژگیهای یک رمان پلیسی موفق را دارد؛ از شخصیتهای پیچیده و چندلایه گرفته تا فضاسازی تاریک و رازآلودی که شما را درون دنیای داستان غرق میکند. طرفداران نویسندگانی مثل ریموند چندلر، جیمز ام. کین و آگاتا کریستی قطعاً از خواندن این اثر لذت خواهند برد.
اما جذابیت این کتاب فقط به علاقهمندان داستانهای جنایی محدود نمیشود. اگر به تاریخ معاصر ترکیه، سیاستهای پشت پرده و تعاملات قدرت علاقهمند هستید، این رمان دیدی تازه و واقعگرایانه از جامعهای پیچیده ارائه میدهد. احمد امید در این اثر فقط یک معما را روایت نمیکند، بلکه تصویری از یک کشور درگیر در فساد، خیانت و توطئههای سیاسی را به خواننده نشان میدهد.
همچنین، اگر تجربهی شنیدن کتابهای صوتی را دوست دارید، این اثر یک گزینهی بینظیر برای شما خواهد بود. روایت هیجانانگیز داستان، همراه با شخصیتپردازی قوی و دیالوگهای زنده، باعث میشود تجربهی شنیدن این کتاب همانقدر لذتبخش باشد که خواندنش. این کتاب را میتوان در مسیر رفتوآمد، هنگام استراحت یا حتی قبل از خواب شنید و در دنیای معماهای پیچیدهی آن غرق شد.
در خیابان استقلال، موازی با مادر جوانی که با فرزندش پیادهروی میکند، راه میروم. دو جوان که مدل موهای کوتاهشان انگار کار یک آرایشگر باشد، به همراه دو نفر دیگر با حالتی تارک دنیا، مقابل سفارت فرانسه ایستاده و دلوقلوه ردوبدل میکنند. روبروی سفارت یک صف دراز و متنوع از انواع و اقسام آدمهای مختلف جلوی صرافی ایستادهاند. انگار باز هم همشهریهای فرصتطلب ما با شنیدن شایعه بالا رفتن نرخ ارز، به صرافیها هجوم آوردهاند. یک بچه با لباسهای پارهپوره و با پنبه آغشته به تینر که راه به راه آن را بو میکند، به جمعیت نگاه میکند و با صدای بلند میخندد. از حالتش معلوم است که حسابی دارد تفریح میکند. سرم را برمیگردانم، دو دختر جوان با دامنهای کوتاه را میبینم که با حالتی منگ و سلانهسلانه راه میروند. چرا دروغ، برای اینکه کمی بیشتر تماشایشان کنم، سرعت قدمهایم را با آنها تنظیم میکنم.
وقتی به اولین تقاطع میرسم نسیمی که معلوم نیست از کجا پیدایش شده، بوی ملایم اسطوخودوس را به مشامم میرساند، زن جوان لاغراندامی جلوی بانک نشسته و بساط کرده و سبد اسطوخودوس را به چپ و راست تکان میدهد و میداند با این کار میتواند مشتریهایش را جذب کند. کمی جلوتر وسط خیابان مردی با لباس دلقکها روی چهارپایه ایستاده و با دست به مغازه سمت راست اشاره میکند و داد میزند: «هر چی بخری فقط صدوپنجاههزار لیر.» وقتی هم که متوجه نگاه توریستها میشود، با صدای بلندتری جملهاش را تکرار میکند. زنهای توریست ژاپنی دستها را جلوی دهانشان میگیرند و یواشکی به آن دلقک میخندند.
اگر از خواندن «پرتره گناه» لذت بردید و به دنبال کتابهای مشابه هستید، چند پیشنهاد جذاب برای شما داریم:
· کتاب زنی در کابین 10 نشر نون
· کتاب دختری در قطار نشر انتشارات البرز
فرمت محتوا | epub |
حجم | 985.۰۰ بایت |
تعداد صفحات | 344 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۱۱:۲۸:۰۰ |
نویسنده | احمد امید |
مترجم | عارف جمشیدی |
ناشر | نشر ثالث |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | Sis ve gece |
تاریخ انتشار | ۱۴۰۳/۰۸/۲۸ |
قیمت ارزی | 6 دلار |
قیمت چاپی | 344,000 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |