فرمت محتوا | epub |
حجم | 915.۶۲ کیلوبایت |
تعداد صفحات | 160 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۰۵:۲۰:۰۰ |
نویسنده | آلبر کامو |
مترجم | جلال آلاحمد |
ناشر | نشر معیار علم |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | L'etranger |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۷/۰۵/۰۷ |
قیمت ارزی | 2 دلار |
قیمت چاپی | 9,500 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
دوستان اصلا و ابدا با ترجمه جلال آل آمد نمیشه کتاب رو خوند.انگار یه بچه پنج ساله ترجمه کرده مغز آدم میترکه..ترجمه خانم لیلی گلستان بسیار شیواتره..من بعد ازینکه اول ترجمه آل احمد رو خوندم و بعد خانم گلستان متوجه تفاوت شدم.شما این اشتباه رو نکنید
این کتاب مناسب مخاطب های جدی داستان می باشد اگر بتازگی شروع به مطالعه کردن کردید این کتاب انتخاب خوبی برای شما نمی باشد
من واقعا" دوست دارم بدونم چرا این کتاب این قدر محبوبه؟؟؟؟؟ به نظرم فوق العاده حوصله سر بر و بی هدفه.ممنون میشم اگه کسی به نظرش این کتاب فوق العاده بوده یه توضیحی بده.
البر کامو و اثرش هزار ستاره میگیرن اما ترجمه یه کم امروزی تر باشه بهتره بنظرم ترجمه هم مثله خیلی از مقوله های دیگه عمر مفید داره به نظرم و باید بروز بشه... قطعا درون زمان این ترجمه بهترین بوده ولی واسه الان مناسب نیست...
به نظرم اگر کسی در شرایط روحی بدی هست این کتابو نخونه! مثلا من به دلیل اینکه غرق در داستان کتاب ها میشم، بعد از خوندن این کتاب تا پوچی فاصله ای نداشتم -_-
علیرغم اینکه جلال آل احمد یک نام بزرگ هست. ولی ترجمه چندان روان نیست. شاید قسمتی از آن مربوط به زمان جلال باشد و کلماتی در ترجمه به کار برده که دیگر استفاده نمیشود. ولی در مورد خود اثر باید بگویم یک رمان جاودانه است که برقرای ارتباط با آن مخصوصا برای سنین پایین کمی دشوار است.
یکم این ترجمش بد بود ولی درکل کتاب خوبیه و ارزش خوندن داره
توصیه میکنم که این را بخوانید خیلی انسان را به ارزش زندگی و زنده بودن و آزادی واقف میکنه
چی بگم والا نتونستم با متنش انس بگیرم
یک اثر بسیار مهم و زیبا در مکتب اگزیستانسیالیسم.