کتاب به وقت شب اثر لودمیلا پتروشفسکایا، یکی از آثار برجسته ادبیات معاصر روسیه است که توسط نشر چشمه به صورت چاپی و الکترونیکی منتشر شده است. این کتاب در سال ۱۹۹۲ نامزد جایزه بوکر روسیه شد و داستانی عمیق و تأملبرانگیز از زندگی زنان در دوران پس از فروپاشی شوروی را روایت میکند. شخصیت اصلی داستان، آنا، شاعری است که در شرایط سخت اقتصادی و اجتماعی، تلاش میکند تا ثبات عاطفی و اقتصادی را برای خانوادهاش فراهم کند. این کتاب توسط خانم الهام کامرانی ترجمه شده و این نسخه از نوع کتاب الکترونیکی میباشد.
پتروشفسکایا با نثر روان و طنز تلخی که در آثارش به کار میبرد، به خوبی چالشها و مشکلات زندگی روزمره را به تصویر میکشد. داستان به بررسی روابط پیچیده خانوادگی و تأثیرات روانی ناشی از بحرانهای اجتماعی میپردازد. آنا، به عنوان یک مادر و مادربزرگ، با مشکلاتی چون بیماری مادرش و رفتارهای غیرقابل پیشبینی دخترش مواجه است و این موضوعات به عمق داستان افزوده است.
کتاب به وقت شب نه تنها داستانی از درد و رنج است، بلکه به نوعی امید و تلاش برای یافتن نور در تاریکیهای زندگی را نیز به تصویر میکشد. این اثر به خوانندگان یادآوری میکند که در ناامیدترین شرایط نیز میتوان به دنبال نور و امید بود.
کتاب به وقت شب نوشته لودمیلا پتروشفسکایا، داستان زندگی آنا، شاعر میانسالی را روایت میکند که در مسکو با چالشهای خانوادگی و اجتماعی دست و پنجه نرم میکند. آنا به عنوان یک مادر و مادربزرگ، مسئولیت نگهداری از فرزندان بالغ و نوهاش را بر عهده دارد. دخترش، آلیونا، که فرزندی خارج از ازدواج دارد، به طور مکرر ناپدید میشود و آنا مجبور است از نوهاش مراقبت کند.
این رمان به بررسی روابط پیچیده خانوادگی و مشکلات اقتصادی در دوران پس از فروپاشی شوروی میپردازد. آنا با مادر پیرش که دچار جنون شده و پسرش آندری که شخصیتی رذل دارد، زندگی میکند. شرایط نابسامان خانواده و چالشهای روزمره، داستان را به سمت بررسی عمیقتری از عشق، ناامیدی و تلاش برای بقا سوق میدهد.
لودمیلا پتروشفسکایا، نویسنده برجسته روسی، در تاریخ ۲۶ مه ۱۹۳۸ در مسکو به دنیا آمد. او یکی از مهمترین چهرههای ادبیات معاصر روسیه است و به خاطر نثر خاص و دیدگاه انتقادیاش در زمینههای اجتماعی و روانشناسی شناخته میشود. پتروشفسکایا در دوران جوانی خود، تحصیلاتش را در رشته روزنامهنگاری در دانشگاه دولتی مسکو به پایان رساند و پس از آن به عنوان نویسنده و سردبیر در رسانههای مختلف فعالیت کرد.
از جمله آثار معروف او میتوان به "به وقت شب"،"روزگاری زنی بود که تلاش کرد بچه همسایهاش را بکشد" و "از میان دیوار" اشاره کرد. کتاب "به وقت شب" به عنوان یکی از آثار برجسته او شناخته میشود و داستانی عمیق و تأملبرانگیز از زندگی زنان در دوران پس از شوروی را روایت میکند.
پتروشفسکایا در طول دوران حرفهای خود جوایز متعددی دریافت کرده است، از جمله جایزه پوشکین در سال ۱۹۹۱ و جایزه دولتی روسیه در سال ۲۰۰۲. آثار او به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده و او به عنوان یکی از بهترین نویسندگان زنده روسی شناخته میشود.
خواندن کتاب به وقت شب با ترجمه خانم الهام کامرانی، تجربهای غنی و جذاب را برای خوانندگان فراهم میآورد. یکی از دلایل اصلی این انتخاب، تسلط و دقت خانم کامرانی در انتقال معانی و احساسات عمیق متن اصلی است. او با درک عمیق از فرهنگ و زبان روسی، توانسته است نثر پتروشفسکایا را به شکلی روان و قابل فهم برای خوانندگان فارسیزبان ترجمه کند. این ویژگی باعث میشود که خوانندگان به راحتی با داستان و شخصیتها ارتباط برقرار کنند و از عمق احساسات آنها لذت ببرند.
علاوه بر این، خانم کامرانی با استفاده از واژگان دقیق و مناسب، توانسته است لحن و فضای داستان را به خوبی حفظ کند. این امر به خوانندگان این امکان را میدهد که به راحتی در دنیای داستان غرق شوند و از جزئیات آن بهرهمند شوند. همچنین، ترجمههای او معمولاً از نظر ادبی و زبانی بسیار باکیفیت هستند و این موضوع به جذابیت و تأثیرگذاری بیشتر داستان کمک میکند.
انتخاب خانم الهام کامرانی به عنوان مترجم این اثر، به دلیل تجربه و مهارتهای او در ترجمه ادبیات معاصر، میتواند به خوانندگان اطمینان دهد که با یک ترجمه معتبر و باکیفیت روبرو هستند. این ویژگیها باعث میشود که "به وقت شب" با ترجمه خانم کامرانی، گزینهای مناسب برای علاقهمندان به ادبیات باشد.
کتاب به وقت شب نوشته لودمیلا پتروشفسکایا، به گروههای مختلفی از خوانندگان توصیه میشود. اولاً، این کتاب برای علاقهمندان به ادبیات معاصر و داستانهای روانشناختی بسیار مناسب است. داستان عمیق و پیچیده آن به بررسی روابط انسانی و چالشهای زندگی در دوران پس از شوروی میپردازد و میتواند برای کسانی که به تحلیلهای اجتماعی و فرهنگی علاقه دارند، جذاب باشد.
ثانیاً، افرادی که به دنبال داستانهایی با شخصیتهای قوی و واقعی هستند، از خواندن این کتاب لذت خواهند برد. پتروشفسکایا با مهارت خاصی شخصیتها را به تصویر میکشد و خوانندگان را به دنیای درونی آنها میبرد، که این امر میتواند برای کسانی که به داستانهای عاطفی و انسانی علاقه دارند، بسیار جذاب باشد.
علاوه بر این، این کتاب برای کسانی که به دنبال درک عمیقتری از زندگی زنان در جوامع مختلف هستند، توصیه میشود. "به وقت شب" به خوبی چالشها و مشکلاتی را که زنان در جامعه با آن مواجه هستند، به تصویر میکشد و میتواند به عنوان یک منبع الهامبخش برای خوانندگان باشد. اگر شما به دنبال یک داستان تأملبرانگیز و عمیق هستید که به بررسی احساسات و روابط انسانی بپردازد، "به وقت شب" گزینهای عالی برای شما خواهد بود.
اما آندری همیشه پیش من میآید و پولش را میخواهد. او با زنش زندگی میکند. خب، همینطور هم زندگی کن! ازش میپرسم دیگر چه میخواهی که باهات قسمت کنم؟ چه میخواهی از جان ما؟ تو داری از مادرت و مامانبزرگ سیما و تیما کوچولو میکنی و میبری، روی چه حسابی؟ چرا؟ میگوید اگر بخواهی، من اتاقم را در خانهی تو اجاره میدهم، آن وقت بدون اینکه ازت پولی بگیرم فلان قدر روبل دستم را میگیرد. برای چندمین بار متحیرانه میپرسم دقیقا کدام اتاقت؟ کدام اتاق؟ طبق قانون اسم مادربزرگ سیما، من، آلونا با دو بچهاش در قرارداد ثبت شده است. بعدش، اگر جایی باقی ماند، تو میتوانی اتاقت را داشته باشی. در نهایت، بیشتر از چند متر به تو تعلق نمیگیرد. تازه تو که پیش زنت زندگی میکنی. او با دقت و صدای بلند شروع به محاسبه کرد: خرجو مخارج خونه دست توئه، تقسیم بر شیش کن و پول من رو بده. جمعا میَشه یک میلیون روبل که هر ماه باید بهم بدی. میگویم خب آندریوشا، اگه اینطوره که من هم از تو شکایت میکنم، چهطوره؟ موافقی؟ در جواب میگوید: حالا که اینطوره من هم به دادگاه خبر میدم که تو خیلی وقته حق کفالت تیما رو میگیری. بیچاره نمیداند که من هیچچیزی عایدم نشده است.
در صورتیکه از خواندن کتاب به وقت شب لذت بردهاید، کتابهای زیر را نیز به شما پیشنهاد میکنیم:
فرمت محتوا | epub |
حجم | 810.۰۰ بایت |
تعداد صفحات | 150 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۰۵:۰۰:۰۰ |
نویسنده | لودمیال پتروشفسکایا |
مترجم | الهام کامرانی |
ناشر | نشر چشمه |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | Как много знают женщины |
تاریخ انتشار | ۱۴۰۳/۰۸/۱۶ |
قیمت ارزی | 3 دلار |
قیمت چاپی | 165,000 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |