Loading

چند لحظه ...
کتاب صوتی گربه‌های آدمخوار کتاب صوتی

کتاب صوتی گربه‌های آدمخوار

نسخه الکترونیک کتاب صوتی گربه‌های آدمخوار به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا دانلود کنید

نسخه نمونه کتاب صوتی گربه‌های آدمخوار را رایگان بشنوید

با کد تخفیف hifidibo این کتاب را در اولین خریدتان با ۵۰٪ تخفیف یعنی ۵,۰۰۰ تومان ارزان‌تر بخرید!

نقد و بررسی کتاب صوتی گربه‌های آدمخوار

درباره کتاب صوتی گربه‌های آدمخوار

کتاب «گربه‌های آدمخوار» Man-Eating Cats نوشته‌ی «هاروکی موراکامی» حاوی پنج داستان کوتاه به نام‌های «پروانه‌ی شب‌تاب»، «تونی تاکیتانی»، «خرچنگ‌ها»، «گربه‌های آدم‌خوار» و «نفر هفتم» است. تمامی این داستان‌ها مملو از عناصر خیال هستند و در سبک فانتزی نگاشته شده‌اند. شخصیت‌های این داستان‌ها همگی ژاپنی و بدون نام هستند و داستان‌ آن‌ها در شهرها و خیابان‌های ژاپن رقم می‌خورد. داستان اول کتاب «پروانه‌ی شب‌تاب» روایت زندگی دانشجویی هجده‌ساله است که برای تحصیل از خانواده و شهرش دور می‌شود و به توکیو می‌رود. او به شهری می‌رود که برایش کاملاً ناآشنا است و برای اولین بار تنها زندگی کردن را تجربه می‌کند. سیستم مدیریت خوابگاه این دانشجو کمی متفاوت است و مقررات خاص و عجیب‌وغریبی دارد. مواجهه این دانشجو با این سیستم و ادامه‌ی زندگی او در این خوابگاه داستان اول کتاب «گربه‌های آدمخوار» را شکل می‌دهد.

درباره هاروکی موراکامی، نویسنده شهیر ژاپنی

«هاروکی موراکامی» Haruki Murakami نویسنده‌ی سبک سورئال ژاپنی در 12 ژانویه سال 1949 در کیوتو به دنیا آمد. مادر و پدر «هاروکی» هر دو تحصیل‌کرده و مدرس ادبیات بودند به همین دلیل این چهره از کودکی با کتاب‌ها و آثار ادبی دنیا آشنا شد. او تحت تأثیر ادبیات و فرهنگ غرب قرار گرفت و آثار شخصیت‌های بزرگ و برجسته‌ای همچون «فرانتس کافکا»، «گوستاو فلوبر»، «چارلز دیکنز»، «فیودور داستایوفسکی» و «ریچارد براتیگان» را مطالعه می‌کرد. او در جوانی تحصیل در دانشگاه هنرهای نمایشی واسدارا را دنبال کرد و پس از ازدواج با همسرش قهوه‌فروشی کوچکی راه انداختند. او از اواخر دهه‌ی هفتاد نوشتن را دنبال و در مدت‌زمان کوتاهی داستان‌های خواندنی منتشر کرد. او اولین داستانش به نام «به آواز باد گوش بسپار» Hear the Wind Sing  را در سال 1979 و دومین اثرش به نام «پین‌بال ۱۹۷۳» Pinball, 1973 را در سال 1980 به چاپ رساند. این دو داستان از اولین تجربه‌های نویسندگی «موراکامی» است با این وجود سبک سورئال در هر دوی آن‌ها برجسته است و داستان حول محور یک موش صحرایی شکل گرفته است. این نویسنده پس از این دو داستان کتاب دیگری بانام «تعقیب گوسفند وحشی» در اکتبر سال 1982 منتشر کرد که برنده‌ی جایزه‌ی ادبی نوما Noma Literary Prize شد. این نویسنده پس از این کتاب زندگی‌اش را وقف نوشتن کرد و به داستان‌نویسی مشغول شد. او در سال 1991 به آمریکا مهاجرت کرد و مدتی در دانشگاه پرینستون واقع در ایالت نیوجرسی مشغول به تدریس شد. آثار این نویسنده به بیش از پنجاه زبان ترجمه شده‌اند و در میان خوانندگان فارسی‌زبان نیز محبوب هستند. «از دو که حرف می‌زنم از چه حرف می‌زنم»، «سرزمین عجایب بی‌رحم و ته دنیا»، «سوکورو تازاکی بی‌رنگ و سال‌های زیارتش» و «سامسای عاشق» ازجمله آثار این نویسنده هستند که به فارسی ترجمه شده‌اند و نسخه‌ی الکترونیک و صوتی آن‌ها در سایت و اپلیکیشن فیدیبو برای خرید و دانلود موجود است.

ترجمه کتاب صوتی گربه‌های آدمخوار به زبان فارسی

کتاب «گربه‌های آدمخوار» نوشته‌ی «هاروکی موراکامی» از سوی ناشر کتاب گویا با صدای «آسمان مصطفایی» منتشر شده است که در همین صفحه از فیدیبو برای خرید و دانلود موجود است. این اثر را «مهدی غبرائی‌» مترجم برجسته‌ی ایرانی ترجمه کرده است. این مترجم تحصیلاتش را در رشته‌ی حقوق سیاسی دانشگاه تهران به سرانجام رساند و از دهه‌ی شصت فعالیت در حوزه‌ی ترجمه را آغاز کرد. او ترجمه‌ی آثار نویسندگان بزرگی همچون «خالد حسینی»، «میخائیل بولگاکف» و «ویرجینیا وولف» را در کارنامه‌ی کاریش دارد که نسخه‌ی الکترونیک و صوتی آن‌ها در سایت و اپلیکیشن فیدیبو برای خرید و مطالعه موجود است.

در بخشی از کتاب صوتی گربه‌های آدمخوار می‌شنویم

تنها مشکل خوابگاه (هرچند نه اين که همه همین عقیده را داشته باشند) این بود که کی آن را اداره می‌کرد - یک موسسه‌ی اسرارآمیز به ریاست یک متعصب دست راستی. نگاهی به جزوه‌ی خوابگاه این موضوع را روشن میکرد. خوابگاه بر پایه‌ی روحیه‌ی «نیل به اهداف اساسی تعلیم و تربیت و پرورش استعدادهای نویدبخش برای خدمت به میهن» تأسیس شده بود. عده‌ی زیادی از تجار کله‌گنده که با فلسفه‌ی آن موافق بودند، آشکارا هزینه‌های خوابگاه را به عهده گرفته بودند.

دست کم این داستان رسمی بود. پشت پرده چه خبر بود، فقط می‌شد به حدس و گمان اکتفا کرد. شایع بود که کل ماجرا مربوط می‌شود به طفره رفتن از مالیات، یا یک‌جور بالا کشیدن زمین. نه این که این شایعه ذرهای در زندگی روزمره‌ی خوابگاه تأثیر داشته باشد. به نظرم ازلحاظ عملی مهم نبود کی آنجا را اداره می‌کند - دست راستی، دست چپی، ریاکار، اراذل از هر قماش که بود. داستان واقعی هرچه بود. از بهار 1967 تا پاییز 68 این خوابگاه خانه‌ی من بود.

هر روز صبح در خوابگاه مراسم موقر برافراشتن پرچم اجرا می‌شد. سکوی برافراشتن پرچم در وسط حیاط بود، بنابراین می‌شد آن را از همه‌ی پنجره‌های خوابگاه دید البته سرود ملی را هم می‌نواختند. درست مثل آن که اخبار ورزشی و رژه باهم‌اند؛ نمی‌شود یکی را بدون دیگری داشت.

نقش برافرازنده‌ی پرچم را رئیس خوابگاه شرقی به عهده داشت، همان خوابگاهی که من آنجا بودم. پنجاه سالی داشت و آدم سرسختی به نظر مارسید. موهای جوگندمی سیخ سیخی داشت و روی گردن آفتاب‌سوخته‌اش جای زخم درازی بود. شایع بود که فارغ‌التحصیل دانشکده‌ی نظامی ناکانو است. کنارش دانشجویی بود که دستیارش بود. این بارو خودش تحفه‌ای بود. موهایش را از ته زده بود و هميشه یونیفرم می‌پوشید. هیچ‌کس نه از اسمش خبر داشت،  نه از اتاقی که در آن به سر می‌برد. من هرگز نه در سالن غذاخوری به او برخوردم، نه در حمام عمومی. حتی مطمئن نبودم دانشجو باشد؛ اما چون یونیفرم دانشجویی می‌پوشید، پس چی می‌توانست باشد؟ او برخلاف مرد  نظامی، قدکوتاه، خپل و زردوش بود. هر روز صبح، ساعت شش، دوتایی پرچم آفتاب تابان را بالای میله‌ی پرچم به اهتزاز درمی‌آوردند.

نمی‌دانم چند بار شاهد اجرای این نمایش کوچک بودم. سرصبح ساعت شش ضربه می‌زد و آن دو در حیاط بودند: جوانک یونیفرم پوش جعبه‌ی چوبی سبکی حمل میکرد و مرد نظامی یک ضبط‌صوت کوچک سونی. مرد نظامی ضبط‌صوت را بر پایه‌ی سکو می‌گذاشت و جوانک یونیفرم پوش جعبه را باز می‌کرد. توی جعبه پرچم ژاپن بود که به‌دقت تا شده بود.

مشخصات کتاب صوتی گربه‌های آدمخوار

نظرات کاربران درباره کتاب صوتی گربه‌های آدمخوار

داستان اول پروانه شب تاب فصل اول کتاب جنگل نروژی هست، واقعا کار اشتباه و خیانت ادبی هست این کتاب
در ۱ سال پیش توسط علی اسدی ( | )
کلا این سبک داستان های تخیلی دوست ندارم . راوی خوب بودن
در ۳ ماه پیش توسط 091...764 ( | )