فیدیبو نماینده قانونی نشر نی و بیش از ۶۰۰ ناشر دیگر برای عرضه کتاب الکترونیک و صوتی است .

کتاب پزشک نازنین

نسخه الکترونیک کتاب پزشک نازنین به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق فیدیبو به صورت کاملا قانونی در دسترس است. تنها لازم است اپلیکیشن موبایل و یا نرم افزار ویندوزی رایگان فیدیبو را نصب کنید.

درباره کتاب پزشک نازنین

دکتر: دهان باز کردن که درد نداره، الان فقط می‌خوام نگاه کنم. باید ببینیم کجاست؟ کدوم دندونه؟ چه‌کار باید بکنم. حالا باز کنین.
(خادم دهانش را باز می‌کند.)
خوبه، حالا بذارین ببینم.
(دکتر با دقت نگاه می‌کند و خادم از درد ناله می‌کند.)
آها... بله. این‌جاست. این کوچولو این‌جاست... پیدات کردم... آهان...
خادم: باهاش حرف نزن، نمی‌خواد باهاش دوست بشی. بکشش بیرون.

ادامه...

  • ناشر: نشر نی
  • تاریخ نشر:
  • زبان: فارسی
  • حجم فایل: 1.37 مگابایت
  • تعداد صفحات: ۹۸صفحه
  • شابک:

چند صفحه از کتاب پزشک نازنین

«پزشک نازنین» اولین بار در ۲۷ نوامبر سال ۱۹۷۳ در سالن تئاتر یوجین اونیل در نیویورک به روی صحنه رفت.



پزشک نازنین

نیل سایمون

ترجمه: آهو خردمند





حق انتشار الکترونیک برای فیدیبو محفوظ است



پیش گفتار

در میان نمایشنامه نویسانِ بیست سال اخیر، هیچ کدام به اندازه نیل سایمون در برادوی موفقیت به دست نیاورده اند و در میان نمایشنامه نویسان روسی، هیچ کدام تا به حال به اندازه آنتوان چخوف محبوب و موفق نبوده اند. برخوردِ تئاتریِ داستان های کوتاه آن نمایشنامه نویس بزرگ با این نویسنده محبوب نیمه قرن بیستم، نمایشنامه بسیار جذابی را پدید آورده که مجموعه دور تا دور دنیا آن را در حد ممکن در اختیار شما می گذارد.
برای انتشار این نمایشنامه مدت ها درنگ کردیم و از آن جایی که چاپ متن نیل سایمون ممکن نبود، حتی تصمیم داشتیم از آن صرفنظر کنیم. اما با توافق مترجم، خانم آهو خردمند و از آن جایی که نمایشنامه بر اساس داستان های کوتاه نوشته شده و دارای چندین صحنه کوتاه است که نبودن برخی از آن ها لطمه زیادی به نمایشنامه نمی زنند، به این نتیجه رسیدیم که بودن این کتاب به هرحال بهتر از نبودنش است.
نمایشنامه های این مجموعه، بر اساس خلاقیت های ویژه صحنه ای، دراماتیک، شخصیت پردازی و غیره... انتخاب می شوند و تا به امروز غیر از چند استثنا (هاراویتز، ادوارد آلبی، آرتور میلر...) کم تر نمایشنامه نویسان آمریکایی مورد توجه دور تا دور دنیا قرار گرفته اند. شاید هم دلیلش همان تئاتر برادوی باشد که بیش تر به یک کارخانه سرگرم کننده تبدیل شده که در آن اصالت واقعی تئاتر کاملاً فراموش گشته است و غیر از چندین نمایشنامه نویس مستقل که هنوز تئاتر آمریکا را زنده نگه داشته اند، سایر نمایشنامه نویسان این کشور سال هاست سیر نزولی طی می کنند.
این نمایشنامه، شاید به خاطر روح «اسلاو» چخوف که در آن دمیده شده یکی از آن استثناهاست. گفتنی است در سال ۱۳۸۴ بخش هایی از این نمایشنامه، با ترجمه شهرام زرگر، مترجم بسیار خوب تئاتر کشورمان، در سیمای جمهوری اسلامی نیز اجرا و پخش شده است.

پرده اول. صحنه اول

نویسنده: (در اتاق مطالعه پشت میزش نشسته. رو به تماشاچیان)

نه، نه. هیچ اشکالی نداره، به هیچ وجه مزاحم نیستید... راستش بیش تر دوست دارم حرف بزنم تا کار کنم... با این وجود هر روز این جا می شینم، یه فکر می آد تو سرم دیگه ولم نمی کنه. باید بنویسم... باید بنویسم، باید بنویسم... این جا اتاق کار منه. داستان هام رو این جا می نویسم. خودم ساختمش. اتاق رو می گم. یعنی چوب ها رو خودم بریدم و... اوه نمی دونید، نمی دونید چه کثافت کاری یی کردم. میزم رو گذاشتم این ور اتاق چون سقف اون ور چکه می کرد، درست می افتاد روی میزم. میز رو آوردم این ور، البته سوراخ سقف رو هم گرفتم، اگه نمی گرفتم می چکید روی زمین و چون کف اتاق روی تپه قرار گرفته، با یه بارون شدید، اتاق لیز می خورد و می رفت ته تپه. این کلبه رو دوست دارم. بیش تر روزها می آم این جا، یعنی تقریبا هر روز. از این جا همسایه ها رو تو جاده می بینم. گرچه کسی این جا به من سر نمی زنه... ولی با این وجود خوبه. هیچ توجه کرده ین؟ مردم مواظبن حواس نویسنده ها رو پرت نکنن، اون ها فکر می کنن ما همیشه داریم فکر می کنیم. ولی درست نیست. حتا مادر نازنینم هم سعی می کنه مزاحم من نشه. پاورچین پاورچین می آد غذای من رو می ذاره پشت در... سال هاست که یه غذای گرم نخورده م. ولی درعوض خوب کار کرده م... شایدم خیلی خوب... از پنجره به بیرون که نگاه می کنم، زندگی رو می بینم که خشمگین و خشمناک به سرعت داره از کنارم می گذره. از خودم می پرسم این چه نیرویی یه که من رو وادار می کنه لاینقطع بنویسم؟ روز به روز. صفحه به صفحه. داستان بعد از داستان؟ و جواب خیلی ساده ست. چاره یی ندارم. من نویسنده هستم... گاهی اوقات فکر می کنم شاید دیوونه م... اوه... نه... من آدم بی آزاری هستم. ولی باید اعتراف کنم دچار یه سرگردونی هستم. آره شاید سرگردونی واژه مناسب تری باشه. بیش تر وقت ها تو محاوره یی وارد می شم که هیچی نمی شنوم. مثل یه فیلم صامت آدم ها حرکت می کنند. لب هاشون تکون می خوره ولی صدایی نمی آد. بعد با خودم فکر می کنم: آره... آره... البته... این شخصیت خوبی یه برای یه داستان. هنوز هم وقتی دارم می نویسم لذت می برم. از چرک نویس خوندن لذت می برم. ولی... وقتی چاپ می شه نمی تونم تحمل کنم. فکر می کنم همه ش اشتباه بوده، اصلاً نباید می نوشتمش، احساس بدی بهم دست می ده، بعد مردم می خوننش. خوبه... خیلی آدم بااحساسی یه... بااستعداده، ولی خیلی مونده به تولستوی برسه. یا کار خوبی یه ولی پدران و پسران تورگنی یف(۱) بهتره. و این تا آخر عمرم ادامه داره. وقتی بمیرم هم دوست هام میان سر خاکم می گن کسی که این جا خوابیده این طور بود و اون طور بود: نویسنده خوبی بود ولی تورگنی یف بهتر بود... خیلی جالبه. قبل از این که شما بیایید این جا، داشتم فکر می کردم شاید دیگه باید نویسندگی رو بذارم کنار. اما جاش چه کار کنم؟... راستش هیچ وقت این قدر راحت اقرار نکرده م، ولی برای شما که امشب اومدین تئاتر می خوام بگم چه کاری رو بیش تر از همه تو زندگیم دوست دارم. از همون بچگیم. همیشه... همیشه... ببخشید یک لحظه... معذرت می خوام... فقط یه یادداشت کوتاه بردارم... یک دفعه یه سوژه به سرم زد. یه موضوع برای یه داستان کوتاه... آآآهان... بله... بله. این یه یادآوری بود که چقدر تئاتر در زندگیم مهمه. خب، چند دقیقه پیش راجع به چی حرف می زدیم؟... مهم نیست... فکرهام دیگه تحلیل رفته، دلیلش این داستان جدیده. ببینم شما رو جذب می کنه یا نه؟... از یه سالن تئاتر شروع می شه شب اول نمایش. تماشاچیان که همه هنردوست هستن و همدیگر رو می شناسن، در سالن انتظار چندنفر چندنفر دور هم جمع شده ن و راجع به مد و لباس حرف می زنن بدون این که بدونن چه نمایشی رو امشب می خوان ببینن، غیر از یک مرد: «ایوان ایلیچ چردیاکوف»(۲)

صحنه دوم

صحنه نمایش ظاهر می شود. دو ردیف صندلی که روبه روی ما «تماشاچیان» قرار دارد.

نویسنده: ایوان ایلیچ چردیاکوف یه کارمند معمولی شهرداری یه که در قسمت پارک کار می کنه و اگر یک عشق تو تمام زندگیش باشه، اون تئاتره.

ایوان ایلیچ با همسرش وارد می شود. سی و چندساله می نماید. آدمی متعادل. مهربان، ساده و بی تکلف است. ایوان و همسرش بهترین لباس هایشان را پوشیده اند، ولی با این وجود قابل مقایسه با دیگران نیستند. کاملاً مشخص است که با مُد پیش نمی روند. آن ها بر صندلی شان می نشینند. همسرش بروشور را باز و ایلیچ با خوشحالی به اطراف و عقب سرش نگاه می کند، انگار می خواهد تماشاچیان را سرشماری کند. او امشب خوشحال ترین مرد دنیاست.

نویسنده: البته اون امیدواره و آرزوش اینه که به مقام بالاتری برسه. تمام زندگیش رو وقف کارش کرده. با این وجود عشقش رو فراموش نکرده و دوتا بلیت تئاتر در بهترین جای سالن خریده، اونم شب اول نمایش.

(یک ژنرال با یونیفورم، همراه همسرش وارد می شوند و به دنبال صندلی شان می گردند)

اوه... خوشبختانه آقای شهردار هم امشب در تئاتر هست. ژنرال «میخائیل براسیلهوف».(۳)

ژنرال و همسرش در بهترین ردیف درست جلوِ ایوان و همسرش می نشینند.

ایوان: (سرش را نزدیک ژنرال می برد.)
شب به خیر، ژنرال.
ژنرال: (برمی گردد به ایوان نگاه سردی می کند.)
اهوم... بله؟... اوه شب به خیر.

نظرات کاربران
درباره کتاب پزشک نازنین

بهترین کتابه بهتری ارزش چند بار خوندن و دارم و حتی من تئاتر این نمایشنامه رو به کارگردانی اشکان خطیبی و با بازی محمد متین نصیری... دیدم حرف نداره حتما دان کنید😍😍😍
در 4 هفته پیش توسط
یه جور زدید ۱۰ تومن شده ۶ تومن که مثلا ما خیلی تخفیف دادیم. آقا نسخه کاغذی این کتاب قیمتش ۱۰ تومنه بعد شما نسخه مجازیشم گذاشتید ۱۰ تومن؟ انصافم خوب چیزیه...
در 8 ماه پیش توسط
من هم این کتاب رو خریداری کردم اما نمیتونم بخونم،چرا؟
در 11 ماه پیش توسط
من این کتاب رو خریدم ولی نمیتونم بخونمش،چرا؟؟
در 1 سال پیش توسط