فیدیبو نماینده قانونی گروه انتشاراتی ققنوس و بیش از ۶۰۰ ناشر دیگر برای عرضه کتاب الکترونیک و صوتی است .
کتاب غلبه بر کمرویی

کتاب غلبه بر کمرویی
مطمئن، استوار و پر جرئت شوید و اعتماد به نفس پیدا کنید

با کد تخفیف fdb40 این کتاب را در اولین خریدتان با ۴۰٪ تخفیف یعنی ۳,۰۰۰ تومان دریافت کنید!

درباره کتاب غلبه بر کمرویی

هدف‌ از تألیف‌ کتاب‌ غلبه‌ بر کمرویی‌ این‌ است‌ که‌ به‌ کمروها نشان‌ دهد چه‌ باید بکنند تا علل‌ متعدد این‌ نارسایی‌ را از میان‌ بردارند و بتوانند در برابر هرکس‌ و در هر شرایطی‌ صاحب‌ خصوصیاتی‌ شوند که‌ نشانة‌ اعتماد به‌ نفس‌، خونسردی‌ و خویشتنداریشان‌ باشد. پس‌ از خواندن‌ این‌ کتاب‌ می‌توانید مطمئن‌، استوار و پرجرئت‌ شوید و اعتماد به‌ نفس‌ پیدا کنید.

ادامه...

بخشی از کتاب غلبه بر کمرویی

شما به آخر نمونه کتاب رسیده‌اید، برای خواندن نسخه کامل، کتاب الکترونیک را خریداری نمایید و سپس با نصب اپلیکیشن فیدیبو آن را مطالعه کنید:

در حال بارگذاری...

نظرات کاربران

من سی صفحه از کتاب رو تا الان خوندم واقعا ترجمه به شدت آزار دهنده و ضعیفه،به طوری که شما اگه متن کتاب به زبان اصلی رو با گوگل ترنسلیت ترجمه کنید از این بهتره! واژگان سنگین و جملات نامفهوم! خیلی حس بدی هست یه کتابیو بخری و بخوای با شوق بخونی و بعد این شکلی دربیاد.
در 2 سال پیش توسط رسول نوروزی
من مشکل پر رویی دارم، چی کار کنم؟
در 2 سال پیش توسط مصطفی .م
ترجمه به شدت ضعیفه و از کلمات بسیار سنگین و نامفهوم استفاده شده.به عنوان دانشجوی رشته مترجمی به جرات میتونم بگم مترجم حتی با ساده ترین اصول ترجمه هم آشنایی نداشته برای مثال همه ضمیر ها ترجمه شده در صورتی که در زبان فارسی به علت وجود شناسه متصل به فعل این کار لازم نیست و یا خیلی جا ها جملات مجهول هستند در صورتی که توی فارسی جملات مجهول کاربرد کمتری دارن و بهتره به صورت معلوم ترجمه بشن و جالب اینجاست که ترجمه ایشون نه از نظر ادبی و نه از نظر علمی ویراستاری نشده. به جای خیلی از اصطلاحاتی که در روانشناسی رایج هستن کلمات مبهم و نامفهوم مثل توانایی مزاجی، نفوذ شخصی، خمودگی ذاتی، ضعف مزاج، نفس اعلی، آزمندی و تزلزل ناپذیری و... استفاده شده که بعضی نه تنها در روانشناسی بلکه حتی در پیکره زبان فارسی هم کاربرد ندارند. معمولا مترجم ها ترجمه شون رو برای مدتی کنار میذارن و بعد مدتی که ساختار متن مبدا از ذهنشون رفت به چشم خواننده کتاب و نه مترجم، ترجمه شون رو اصلاح میکنن ولی به نظر میاد مترجم حتی زحمت این کار رو هم به خودش نداده.
در 1 سال پیش توسط امید نیکو
پل ژاگو ورای شعار و بسیار کاربردی مطالب رو در کتاب هاشون ارائه میکنن و من سحر میشم با کلامشون.
در 3 سال پیش توسط atl...363
نمونه ی کتاب رو خوندم . نه ناملموس نبوده بسیار هم قابل درکه مابقی ترجمه هاهم به همین شکله نمیدونم چرا انقدر نظر منفی هست در رابطه با این مورد
در 2 سال پیش توسط narges bagheri
من از ترجمه صورت گرفته راضی نیستم. برای من متن ثقیل و غیر کاربردی بود. از ادامه مطالعه منصرف شدم
در 2 سال پیش توسط mah...ian
خوبه کتاب چگونه بر خود مسلط شویم از پول ژاگو هم خوبه
در 2 سال پیش توسط Alireza
مثبت
در 2 سال پیش توسط حسین امیدی
کتاب خوبیست ممنون
در 2 سال پیش توسط اکبر زیدی
عالی
در 3 سال پیش توسط fat...i98