0
امکان مطالعه در اپلیکیشن فیدیبو
دانلود
کتاب صوتی  کمدی الهی نشر انتشارات کتاب‌سرای نیک

کتاب صوتی کمدی الهی نشر انتشارات کتاب‌سرای نیک

برزخ

کتاب صوتی
درباره کمدی الهی
در ارتباط با قلمرو بین بهشت و دوزخ، پیشینه‌های بصری، ادبی و پاتریستی از غنایی به مراتب کمتر برخوردار بودند. عالمان الهیات مسیحی از دیرباز ضرورت منطقی وجود مکانی بین عذاب‌های ابدی دوزخ و بهجت ابدی بهشت را بازشناخته بودند. به نظرشان غیرقابل تصور می‌آمد که روح کسی مانند بوئونکونته دامونتفلترو (برزخ، سرود پنجم)، پس از یک عمر سپری شده در گناه، فقط به برکت قطره اشکی که در واپسین لحظه حیات از دیده فشاند، خیلی ساده و آسان به ملکوت صعود کند و آمرزیدگان همنشین و محشور شود، بی‌آنکه قبلا فرایندی مکمل را برای رسیدن به تنزه طی کرده باشد. چنین شکلی از بهجت آنی، فی‌الواقع، گناهکاران عادی را، که در لحظه مرگ رحمت الهی شامل حالشان شده بود، تا سطح قدیسان و شهدا ارتقا می‌بخشید، یعنی کسانی که روح‌شان مستقیم به ملکوت صعود می‌کرد، زیرا متناسب با کمال معنوی زیسته و جان باخته بودند. تبعات اخلاقی و روانی آمرزش یکسان نیز به نوبه خود مانعی جدی به شمار می‌آمدند: اگر قدیسان و گناهکاران تائب بی‌تمایز به رستگاری می‌رسیدند، دیگر انگیزه‌ای وجود نمی‌داشت که بندگان را به زیستن مطابق با الزامات زندگانی مسیحی در عالم خاکی ترغیب کند. بهایی بابت یک عمر کژروی پرداخته نمی‌شد؛ یک عمر زندگی با تقوا پاداشی نداشت. عالمان الهیات، برای حل این مشکل، قلمرویی بینابینی را متصور شدند، قلمروی برای پردازش و مبادله، که آنجا ارواح عادی می‌توانند از باقیمانده گناهانشان پاک (منزه) شوند و با شکل‌گیری معنوی دوباره برای پذیرفته شدن مطلوب در بهشت آماگی بیابند. بر این قلمرو، که از نظر محیطی و مکان‌شناسی نامشخص است، برچسب (برزخ) زدند.
دسته‌ها:

شناسنامه

فرمت محتوا
mp۳
حجم
424.۰۲ مگابایت
مدت زمان
۰۷:۲۴:۳۵
نویسندهدانته آلیگیری
مترجمکاوه میرعباسی
راویفرهاد اتقیایی
ناشرانتشارات کتاب‌سرای نیک
زبان
فارسی
تاریخ انتشار
۱۳۹۸/۱۱/۲۶
قیمت ارزی
5.۵ دلار
مطالعه و دانلود فایل
فقط در فیدیبو
mp۳
۴۲۴.۰۲ مگابایت
۰۷:۲۴:۳۵

نقد و امتیاز من

بقیه را از نظرت باخبر کن:
دیگران نقد کردند
3.8
از 5
براساس رأی 71 مخاطب
گیرا 🧲 (1)
اجرای روان 🎙️ (1)
5
45 ٪
4
23 ٪
3
7 ٪
2
9 ٪
1
14 ٪
52 نفر این اثر را نقد کرده‌اند.
5

به نظرم ترجمه کتاب ایرادی نداره و ثقیل بودن کلمات دقیقا متناسب با لحن شاعرانه دانته هست بنده متن توسکانی و ترجمه انگلیسی آن را همزمان مطالعه کردم و آنجا هم کلمات به همین شکل شاعرانه و غیرمتداول هستند. اگر غیر این باشد به میراث ارزشمند دانته ظلم شده. ضمن اینکه کسانی که قصد خواندن رمان دارند کتاب مناسبی درنظر نگرفته اند این کتاب سرشار از مفاهیم فلسفی است و مفسرین زیادی آن را مورد بررسی قرار میدهند و اشارات و روایاتی که فقط از طریق مطالعه تفاسیر در اون میدا میکنید هم همزمان نیاز به مطالعه دارند. من مدت یک ماهه دارم از طریق چندین منبع آن را مطالعه میکنم و زیباترین بخش، شنیدن صدای دلنشین گویندگان است. با تشکر از یکایک شما عزیزان

5

نویسنده ، مترجم ، گوینده ، شیرینی و روان بودن متن، موسیقی زمینه ، همه چیز این اثر یک شاهکار به تمام معناست... با تشکر از استاد کاوه میرعباسی بابت ترجمه این شاهکار و سبک نگارش بینظیرشان و همینطور آقای اتقیایی بابت این اجرا‌ و همینطور سپاس از تمام زحمات‌ شما و همکاران شما. لازم به ذکر است به این کم سواد و بی خرد موجوداتی که در نظرها ، بی احترامی کردند، باید گفت؛ سرکشی در امور بزرگان، کار مَگسان است و مگس پرانی نه کارِ ایشان. شما کم سوادان پر مدعا و بی خردانِ انسان نما ، هرگز در حد و حدودی نخواهید بود که جایگاه نظر دادن درباره این شاهکار و همینطور هنر استاد میرعباسی را داشته باشید.شما به همان مُبتذل چِرک‌نوشته های متعفن مدرن بسنده کنید که سرکشی در امور بزرگان کار حشرات است.

4

در این کتاب صحنه‌های دراماتیک زیادی وجود دارد اما دوتا از معروفترینشان در دوزخ می‌باشد. یکی از این صحنه‌ها در آخر کتاب دوزخ می‌باشد که «دانته و ویرژیل» از شیطان (ابلیس) عبور می‌کنند تا به برزخ برسند.

4

با تشکر از فیدیبو.من برای کسب مهارت و روانی بیشتر و ارتباط با متن در خواندن این کتاب غنی،ترجمه خانم مهدوی دامغانی از نشر تیر را هم مطالعه کردم،چون در آن مقالات وتوضیحات تکمیلی بسیار روشن کننده ای از دانته شناسان بزرگ جهان برای هر سرود ارائه شده ،که باعث میشه خیلی راحت تر متن را مطالعه کنیم و از مطالعه این کتاب لذت ببریم.

4

همچین اثر هنری فاخری رو با این اجرای مشمئزکننده ارائه دادن، ظلم درحق ما و نویسنده‌ی اثره‌. واقعا باورم نمیشه تیم محترمِ تولیدکننده‌، این توانایی رو در به تباهی کشوندن یه کتاب از کجا بدست آوردن؟!

4

اخه این چه جور ترجمه کردنه؟؟ کجا دیدید کسی لغت به لغت ترجمه کنه؟ باید یه مترجم دیگه پیدا کنیم که ترجمه های این مترجم رو برامون ترجمه کنه...حیف این کتاب

5

من از شنیدن تابحال دوزخ و برزخ لذت برده ام، مهم نیست که برخی واژگان را درک نکنید، از برداشت کلی از متن کتاب و تصورات دانته لذت ببرید، و در آخر اینکه به گفته ارواح برزخی، دعا برای آرامش رفتگان را هرگز فراموش نکنید !

1

کاش قبل خرید کتاب نظرها رو میخوندم ،انگاری کتاب شعر رو از زبان دیگه ای به فارسی برگردوندن ،اصلا معلوم نیست موضوع چیه و چه اتفاقی میوفته ،قشنگ غیرقابل درک و فهمه آخه این چه ترجمه ایه !!!!

4

چرا انقد ترجمش بدهههه؟؟؟!!!!یه مترجم مبتدی هم میتونست جمله بندی بهتری ازین داشته باشه،کلمه به کلمه ترجمه کرده؟؟!!!

1

آخه چرا ژست روشنفکری میگیرین و از این ترجمه بد دفاع میکنین؟! استفاده از کلمات ثقیل و قدیمی و همچنین عربی در ترجمه و یا بهم ریختن اجزای جمله و جابجایی فعل و فاعل چه ربطی به شاعرانه بودن کتاب داره؟؟؟!!!!

نمایش 42 نقد دیگر
3.7
(73)
تلخ ☕️ (1)
84,000
تومان
%30
تخفیف با کد «HIFIDIBO» در اولین خریدتان از فیدیبو

گذاشتن این عنوان در...

قفسه‌های من
نشان‌شده‌ها
مطالعه‌شده‌ها
کمدی الهی
برزخ
انتشارات کتاب‌سرای نیک
3.7
(73)
تلخ ☕️ (1)
84,000
تومان