Loading

چند لحظه ...
کتاب صوتی خرمگس کتاب صوتی

کتاب صوتی خرمگس

نسخه الکترونیک کتاب صوتی خرمگس به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا دانلود کنید

نسخه نمونه کتاب صوتی خرمگس را رایگان بشنوید

با کد تخفیف hifidibo این کتاب را در اولین خریدتان با ۵۰٪ تخفیف یعنی ۱۲,۵۰۰ تومان ارزان‌تر بخرید!

نقد و بررسی کتاب صوتی خرمگس

ادبیات در قرن نوزدهم خودبه‌خود با سیاست و مسائل اجتماعی درهم‌پیچیده است. در زمانه‌ای که بیشتر اروپا در ناآرامی به سر می‌برد داستان‌های نویسندگان حال و هوای زمانه‌شان را منتقل می‌کند. اتل لیلیان ویلیچ نیز در شاهکارش، خرمگس زمانه‌ای غریب در ایتالیا را تصویر کرده است. خرمگس کتاب جذابی است که لذت ادبیات را به خواننده می‌چشاند و او را وادار می‌کند تا کتاب را به پایان نرسانده از آن دست نکشد.

‌درباره‌ی کتاب خرمگس اثر اتل لیلیان ویلیچ

خرمگس با نام اصلی «the Gadfly» اولین بار سال 1897 در آمریکا و چند ماه دیرتر در انگلستان منتشر شد. داستان کتاب در ایتالیای دهه‌ی پنجم قرن نوزدهم و زمانی که اتریش نفوذ زیادی در ایتالیا داشت می‌گذرد. زمانه‌ی که اتل لیلیان ویلیچ از آن حرف می‌زند زمانه‌ای پرآشوب است، زمانه‌ای که جوانان ایتالیایی علیه اشغالگران اتریشی به مبارزه دست‌زده‌اند. شخصیت اصلی داستان جوان مذهبی متعصبی به نام آرتور بورتون است که برای آزادی مبارزه می‌کند. ویلیچ تقابل میان مذهب و آرمان‌های او را در این کتاب به تصویر کشیده است و قهرمانش را به یکی از خاطره‌انگیزترین و جذاب‌ترین قهرمانان مبارزات در ادبیات تبدیل کرده است. هرچند رمان از زبان سوم شخص نوشته است اما صدای غالب رمان شخصیت‌های آن به‌خصوص آرتور است و راوی تنها مسیر را برای خواننده روشن می‌کند.

هرچند به نظر می‌رسد با رمانی سیاسی طرفیم اما این‌چنین نیست، خرمگس داستانی عاشقانه است که تاروپود آن با اتفاقات سیاسی و اجتماعی زمانه‌اش ترکیب‌شده است و تصویر بسیار زیبایی را خلق کرده است.

خلاصه داستان خرمگس

آرتور بورتون پسر جوان مسیحی است که در سازمان مخفی ایتالیای جوان علیه اتریشی‌ها مبارزه می‌کند. او با مرد کشیشی به نام پدر مونتانلی روابطی بسیار صمیمی دارد و رابطه‌ی استاد و شاگردی میان آن‌ها برقرار است. پس از مدتی پدر مونتانلی از کلیسا می‌رود و کشیش دیگری جایگزین او می‌شود. کشیش جدید که جاسوس است موجب دستگیری آرتور و تعدادی از هم‌رزمانش می‌شود. آرتور پس از آزادی از زندان می‌فهمد همه حتی جما، معشوقه‌اش او را مقصر می‌دانند. درنهایت آرتور که از رفتار هم‌رزمانش و همین‌طور فریب کلیسا بسیار خشمگین است خودکشی ساختگی‌ای ترتیب می‌دهد و ناپدید می‌شود. او سیزده سال در خفا می‌ماند و درنهایت با عنوان مستعار خرمگس به مبارزات برمی‌گردد. هیچ‌کس آرتور را نمی‌شناسد، حتی جما معشوقه‌اش. کم‌کم آرتور محبوبیت بیشتری پیدا می‌کند و در ادامه در قالب این شخصیت مستعار اتفاقات مختلفی برای آرتور رخ می‌دهد...

‌درباره‌ی اتل لیلیان ویلیچ نویسنده‌ی کتاب خرمگس

اتل لیلیان ویلیچ بانوی نویسنده و موسیقیدان ایرلندی متولد سال 1864 است. مادر او برادرزاده‌ی جرج اورست، جغرافی‌دان برجسته که کوه اورست نام خود را از او گرفته است، بود. پدر اتل نیز پروفسور ریاضیات و استاد دانشگاه بود. او در کودکی پدرش را از دست داد و درنتیجه مادرش مسئولیت بزرگ‌گردن او و خواهرهایش را بر عهده گرفت.

اتل لیلیان ویلیچ در 18 سالگی به آلمان رفت تا در رشته‌های ادبیات و زبان‌شناسی، فلسفه و موسیقی تحصیل کند. او موسیقی را بسیار دوست داشت و در همان سال‌های تحصیل به آثار شکسپیر و دیکنز علاقه‌مند شد. او کم‌کم به مسائل اجتماعی علاقه نشان داد و درگیر مبارزاتی برای آزادی شد. او بعدها به روسیه سفر کرد و در آنجا ازدواج کرد. اتل لیلیان ویلیچ در سال‌های اقامت در روسیه زبان روسی را فراگرفت و آثار نویسندگان مهم روس مانند «داستایوفسکی» و «کاشین» را به انگلیسی برگرداند.

او سال 1987 اولین رمان خود، خرمگس را منتشر کرد که او را به نویسنده‌ای مشهور تبدیل کرد. یکی از دیگر از مهم‌ترین دغدغه‌‍‌های ویلیچ در زندگی‌اش مقام و حقوق زنان بود و او مقالات متعددی دراین‌باره منتشر کرده است.

از میان آثار برجای‌مانده از این نویسنده‌ی مشهور ایرلندی می‌توان به کتاب‌های «دوستی گسیخته شده»، «جک دیموند» و «کفشت را بکن» اشاره کرد. اتل لیلیان ویلیچ در سن 96 سالگی درگذشت. سیارک 2032 اتل به یاد او نام‌گذاری شده است.

ترجمه‌ی کتاب خرمگس به فارسی

خرمگس از جمه آثار ادبی‌ای است که در سال‌های مختلف چندین و چند بار به فارسی برگردانده شده است. اولین برگردان این کتاب متعلق به حمید کمازان است که سال 1353 انتشارات عارف آن را منتشر کرد. سال 78 انتشارات امیرکبیر ترجمه‌ی خسرو همایون پور از این کتاب را روانه‌ی بازار کتاب ایران کرد و سال 87 نیز ترجمه‌ی داریوش شاهین و سوسن اردکانی را نگارستان کتاب در بازار کتاب ایران توزیع کرد. ترجمه‌ی مصطفی جمشیدی که نشر امیرکبیر منتشر کرده نیز ترجمه‌ی دیگری از این کتاب است.

انتشارات مجید سال 93 ترجمه‌ی حمیدرضا بلوچ از خرمگس را عرضه کرد و انتشارات آوا نامه نسخه‌ی صوتی این ترجمه منتشر کرده و در اختیار علاقه‌مندان قرارداد.

چرا باید کتاب خرمگس را خواند؟

خرمگس یکی از آثار غنی ادبیات انگلیسی است. این کتاب نه‌تنها هنر نویسنده‌اش را به رخ می‌کشد بلکه تصویر خوبی از زمانه‌ی نویسنده ارائه می‌دهد. هرکسی که به ادبیات انگلیسی علاقه‌مند است و درعین‌حال زندگی در قرن نوزدهم و آغاز قرن بیستم در اروپا برایش جذاب است باید این کتاب را بخواند. این کتاب داستانی زیبا و خواندنی است که ویلیچ در آن انسان‌هایی را ترسیم کرده است که برای آرمانشان مبارزه می‌کنند و هزینه‌های گزافی می‌دهند.

کتاب خرمگس در دسته‌ی کتاب‌های داستان انگلیسی قرار دارد.

کتاب خرمگس مناسب برای گروه سنی بزرگ‌سال است.

خوانش کتاب صوتی خرمگس را آرمان سلطان خواه به عهده داشته است.

کتاب خرمگس جزو کتاب‌های حجیم و بلند با موضوع داستان انگلیسی است. این کتاب برای افرادی که وقت بیشتری برای مطالعه دارند و می‌خواهند در زمینه‌ی داستان انگلیسی زمان بیشتری را به مطالعه اختصاص دهند انتخاب مناسبی است.

آن‌چه در بالا خواندید بررسی و نقد کتاب خرمگس اثر اتل لیلیان ویلیچ بود. خرید و دانلود این اثر در همین صفحه امکان‌پذیر است. برای مطالعه‌ی دیگر کتاب‌ها در زمینه‌ی داستان انگلیسی می‌توانید به قسمت دسته‌بندی کتاب‌ها مراجعه و کتاب‌های این موضوع را یکجا مشاهده کنید.

 

مشخصات کتاب صوتی خرمگس

نظرات کاربران درباره کتاب صوتی خرمگس

فوق العاده بود از زمان ورود خرمگس داستان بسیار جذاب میشه.داستان فوق العاده احساسی هست و گوینده هم سنگ تمام گذاشته.به شخصه دوست دارم چند بار دیگه این کتابو گوش کنم.
در ۱۰ ماه پیش توسط مهتاب نجفی ( | )
دوستان دقت کردید آوانامه خیلی سوسکی قیمتا رو برد بالا😑
در ۶ ماه پیش توسط مجید محبی ( | )
کتاب را قبلا خوانده بودم و از زیبایی آن آگاه بودم ولی زیبایی بیان جناب سلطان زاده، لحن صدا، بیان دقیق احساسات و تنوع گفتار فوق العاده بود، واقعا یک شاهکار قصه گویی است
در ۷ ماه پیش توسط سید محمد مهدی شبیری ( | )
لحن و صدای عالی و دوست داشتنی، گوش نواز و ستودنی، همگی خداقوت.
در ۱۰ ماه پیش توسط shayan khas ( | )
خرمگس دوست داشتنی 😘 ( من ترجمه آقای همایون پور رو خوندم و این ترجمه رو ندیدم) نمیدونم اگه الان هم این کتاب رو میخوندم مثل اوج جوانی عاشقش میشدم یا نه، شاید اصلا یک کتاب معمولی بود برام؟!
در ۱۱ ماه پیش توسط Arash ( | )
  • ۱
  • ۲
  • ۳
  • ۴
  • ۵
  • ..
  • ۲۸
  • ۲۹
  • بعدی ›
  • آخرین ››