Loading

چند لحظه ...
کتاب راز فرش آناهیتا

کتاب راز فرش آناهیتا
زنی جوان و بی‌نظیر و تلاش او برای رسیدن به عشق

نسخه الکترونیک کتاب راز فرش آناهیتا به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا دانلود کنید

با کد تخفیف hifidibo این کتاب را در اولین خریدتان با ۵۰٪ تخفیف یعنی ۱۴,۰۰۰ تومان ارزان‌تر بخرید!

درباره کتاب راز فرش آناهیتا

"این داستان، با ارائه‌ی جنبه‌‌هایی از تاریخ، احساسات عاشقانه، ادبیات و رمز و راز، قطعاً برای خوانندگان بی‌شماری جذاب خواهد بود." اگر مجبورتان می‌‌کردند با کسی که دوست ندارید ازدواج کنید، چه می‌‌کردید؟ برای آناهیتا، که دختر قالیبافی از عشایر ساکن ایران در قرن نوزدهم بود، پاسخ این سؤال واقعاً معما جلوه می‌‌کرد. آناهیتا درمی‌‌یابد که پدرش می‌‌خواهد او را به همسری رئیس قبیله درآورد. او باید با رئیس قبیله ازدواج کند، مردی که به نظرش نفرت‌ ‌انگیز است. آناهیتا تصمیم می‌‌گیرد سرنوشت خود را تغییر دهد. او مسابقه‌‌ای ترتیب می‌‌دهد و از خواستگارانش می‌‌خواهد راز معمایی را که او در قالی جهیزیه‌‌اش می‌‌بافد، پیدا کنند. این کار او با عکس‌‌العمل‌های مختلف اطرافیانش مواجه می‌‌شود و توجه مردان متفاوتی را جلب می‌‌کند، از جمله یک فرد سیاسی، معلم مدرسه، چوپان و شاهزاده. مگان ناتال سایرز، پرده‌ه‌ای منقش می‌‌بافد و در سفر به ترکیه و ایران، فنون و نمادهای کهن اشعار عرفانی این کشورها را بررسی کرده و در بافتن فرش‌‌های خود از آن‌ها بهره برده است. او همراه همسر، سه فرزند، دو گوسفند و گربه‌‌اش در ایالت واشنگتن زندگی می‌‌کند.

ادامه...

مشخصات کتاب راز فرش آناهیتا

  • ناشر نشر قطره
  • تاریخ نشر ۱۳۹۱/۰۶/۱۵
  • زبان فارسی
  • حجم فایل 2.04 مگابایت
  • تعداد صفحات ۳۸۲ صفحه
  • شابک

بخشی از کتاب راز فرش آناهیتا

شما به آخر نمونه کتاب رسیده‌اید، برای خواندن نسخه کامل، کتاب الکترونیک را خریداری نمایید و سپس با نصب اپلیکیشن فیدیبو آن را مطالعه کنید:

در حال بارگذاری...

نظرات کاربران درباره کتاب راز فرش آناهیتا

ترجمه‌ی ابیات بهتر بود در برگردان فارسی درست از روی اشعار مولانا آورده می‌شد. برای مثال: خنک آن دم که نشینیم در ایوان من و تو به دو نقش و به دو صورت به یکی جان من و تو خانوم گوگوش هم که این شعر رو به صورت ترانه خوندن. در کل کتاب زیبایی بود از مطالعه‌اش لذت بردم.
در ۱۱ ماه پیش توسط Elnaz Ahmadi Shad ( | )
فکر می کنم مترجم می تونست بهتر از این از پس ترجمه ی این کتاب بر بیاد بخصوص در ترجمه ی اشعار رومی. و همینطور نویسنده هم داستان رو زیاد کش داده بود ولی من دوستش داشتم.
در ۲ سال پیش توسط hit...381 ( | )