کوچهای در ونیز.
رُدِریگو و یاگو وارد میشوند.
رُدِریگو: اه! چیزی با من مگو. از تو، یاگو، که پولم را چنان در اختیار داشتی که گویی بند کیسهام به دست تو بود، بسیار ناجوانمردانه میدانم که از این کار خبر داشتهای...
یاگو: خدایا، شما که نمیخواهید سخنم را بشنوید. اگر از چنین چیزی حتی بو برده باشم، سزاوار نفرتم بدانید.
رُدِریگو: خودت به من گفتی که از او کینه به دل داری.
یاگو: جز این اگر باشد، پستم بشمارید. سه تن از بزرگان شهر به خود زحمت داده نزد او رفتند و کرنش کردند تا مرا معاون خود کند. و به مردانگی سوگند، من به ارزش خود واقفم و شایستهٔ مقامی کم از این نیستم. ولی او، بس که مست نخوت و پایبند اغراض خویش است، با سخنان پرطمطراق که به طرزی ناهنجار به اصطلاحات جنگی انباشته بود خاک در چشمشان کرد و سرانجام واسطههای مرا با این کلام نومید بازگردانید: «باور بفرمایید، افسرم را قبلاً انتخاب کردهام.» و اما این افسر چگونه لعبتی است؟ بهراستی ریاضیدانی بزرگ. مردی به نام میکل کاسیو، اهل فلورانس. تقریباً به خوش آب و رنگی زنان؛ کسی که هرگز فوجی را در میدان تعبیه نکرده است و بیش از فلان پیردختر از تدبیر جنگ خبر ندارد؛ گذشته از فرضیههای کتابی که از سناتورهای جبه پوش هم برمیآید که به استادی او در آن باره داد سخن دهند، هنر سپاهیگریاش همه یک مشت یاوه است و عمل در کار نیست. بااینهمه، آقا، اوست که انتخاب شده. و اما من که جانبازیهایم را به چشم خود در رودس و قبرس و دیگر سرزمینهای مسیحی و خاک کفار دیده است، باید کنار زده شوم و پیش این و آن خاموشی گزینم؛ بازیگر ارقام به خوشی و میمنت معاون او میشود و من، ـ خدا این مقام را بر من مبارک گرداند! ـ باید افسر پرچمدار عالیجناب مغربی بمانم.
رُدِریگو: به خدا، ترجیح میدادم که جلادش باشم.
یاگو: نه، چارهای نیست؛ امروز وضع خدمت همین است. راه ترقی سفارش است و رفیقبازی، نه شیوهٔ گذشتهٔ سلسلهٔ مراتب که در آن هر زیردستی جانشین ارشد خود میشد. حال، آقا، خود قضاوت کنید که من واقعاً برای دلبستگی به این مغربی چه انگیزهای میتوانم داشته باشم.
-از متن کتاب-
فرمت محتوا | epub |
حجم | 2.۳۸ کیلوبایت |
تعداد صفحات | 159 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۰۵:۱۲:۰۰ |
نویسنده | ویلیام شکسپیر |
مترجم | م. ا. به آذین |
ناشر | نشر اختران |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | Othello |
تاریخ انتشار | ۱۴۰۴/۰۱/۱۱ |
قیمت ارزی | 10 دلار |
قیمت چاپی | 120,000 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
خیلی ترجمه فوق العاده ای هست. من خودم چند وقتی هست که خیلی کتاب داستان و رمان و نمایشنامه نمی خونم و بیشتر کتاب های روانشناسی و پیشرفت فردی مطالعه می کنم. اما شکسپیر با ترجمه آقای به آذین و خیرآبادی فوق العاده است. ممنونم فیدیبو
اولین نمایشنامه ای بود که خوندم ترسیدم نفهمم بخاطر ادبی بودنش ولی همین ادبی بودنش خیلی وایب زیبایی داشت و کل کتابم هایلایت شد داستان عالی
سلام. میخواستم بدونم این ترجمه بهتر و کاملتر و به اصل نزدیکتره یا ترجمه آقای عبدالحسین نوشین؟
سلام؛نیاز به تعریف نداره اما آثار شکسپیر از بهترین هاشت و اتللو از بهترین های اونه...
ترکیب نویسندگی شکسپیر و ترجمهی بهآذین نتیجهای جز «عالی» نداره.
عالی متن بسیار زیبایی دارد
خالی خوبه
عتشقتم اتللو