«هملت» بلندترین اثر شکسپیر است؛ اثری که در ادبیات جهان منحصربهفرد است و هیچ اثری را نمی توان یافت که تا این حد دربارهاش صحبت کرده یا نوشته باشند. ترجمۀ حاضر بر مبنای متن انگلیسیِ چاپ دانشگاه ییل با تصحیح برتِن رافِل و نسخۀ کمبریج با تصحیح فیلیپ ادواردز صورت گرفته است که از کاملترین نسخه های موجود هملت هستند. در این ترجمه، ضمنِ رعایت سبک نویسنده، مترجم تلاش کرده است متنی خوانا و دقیق ارائه دهد و بخش های مبهم را با استفاده از توضیحات پایانی (پینویس) حتی المقدور روشن کند. در انتهای کتاب نیز بخشی به عنوان «ژرفنگری در هملت» آورده شده که در واقع مقاله ای تحلیلی به قلم مترجم در مورد این اثر است.
فرمت محتوا | epub |
حجم | 2.۷۶ مگابایت |
تعداد صفحات | 452 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۱۵:۰۴:۰۰ |
نویسنده | ویلیام شکسپیر |
مترجم | علی سلامی |
ناشر | مهراندیش |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | The tragedy of Hamlet, Prince of Denmark |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۶/۰۹/۲۰ |
قیمت ارزی | 5 دلار |
قیمت چاپی | 160,000 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
فقط برای این کتاب نمیگم برای همه ی کتاباتون میگم به نظرم به جای توضیح درباره ی نویسنده یا نوشته هایی ک معمولا درمورد کتاب میذارین ک یه جوریه ک انگار یه سوم شخص داره نظر خودشو درمورد کتاب میگه اگه یه بخشی از خود کتابو بذارید خیلی بهتره. من خودم خیلی از محصولاتو دوس دارم بخرم ولی چون خلاصه ای ازشون نیست و نمیدونم چجور کتابی هستن از خریدشون پشیمون میشم
بودن یا نبودن مسأله این است. مرگ ، خوابیدن و دیگر هیچ... اثر تنها ایرادی که داره زن ستیز بودن نویسنده اس که خب عادیه حتی در همین قرن. پست دونستن زن و ایشان را منبع شر دانستن؛ وگرنه از نظر ادبی ، سبک و رویه داستان نمیشه جز آفرین به شکسپیر گفت. اینو بخونید. نسخه دو زبانه. ترجمه هم عالیه مثل اون آرش خیرآبادی نیومده خراب کنه با کلی پرگویی و اعمال سلیقه و عقیده. دمتگرم ناشر و دمتگرم فیدیبو که در پلاس گذاشتی.
پ