Loading

چند لحظه ...
کتاب صيد قزل‌‌آلا در آمريكا

کتاب صيد قزل‌‌آلا در آمريكا

نسخه الکترونیک کتاب صيد قزل‌‌آلا در آمريكا به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا دانلود کنید

با کد تخفیف hifidibo این کتاب را در اولین خریدتان با ۴۰٪ تخفیف یعنی ۳,۸۴۰ تومان ارزان‌تر بخرید!

درباره کتاب صيد قزل‌‌آلا در آمريكا

اگر تا به حال به ماهیگیری نرفته‌اید، اگر تا به حال قزل‌آلا صید نکرده‌اید، صید قزل‌آلا در آمریکا نوشته‌ی ریچارد براتیگن را بخوانید تا همراه با ماهیگیری، نقد رادیکال و هجو بازیگوشانه‌ی جامعه‌ی آمریکا را نیز صید کنید. براتیگن از برجسته‌ترین نویسندگان نسل بیت (و نه سبک بیت) آمریکا است و می‌توان گفت که صید قزل‌آلا در آمریکا حتا در قیاس با دیگر آثار خود نویسنده و آثار دهه‌های بعدی سایر نویسندگان، از شاخص‌ترین و رادیکال‌ترین نمونه‌های تولید ادبی پست‌مدرن است. به گفته‌ی یکی از منتقدان ادبی هم‌عصر انتشار کتاب، براتیگن در صید قزل آلا در آمریکا دست به آفرینش ژانری یک‌سره نو می‌زند، چندان که می‌توان انتظار داشت مردم در آینده‌ای نه‌چندان دور «براتیگن بنویسند» همان‌گونه که امروز «رمان می‌نویسند».

ادامه...

مشخصات کتاب صيد قزل‌‌آلا در آمريكا

  • ناشر نشر نی
  • تاریخ نشر ۱۳۹۵/۰۱/۱۵
  • زبان فارسی
  • حجم فایل 1.38 مگابایت
  • تعداد صفحات ۲۰۷ صفحه
  • شابک

بخشی از کتاب صيد قزل‌‌آلا در آمريكا

شما به آخر نمونه کتاب رسیده‌اید، برای خواندن نسخه کامل، کتاب الکترونیک را خریداری نمایید و سپس با نصب اپلیکیشن فیدیبو آن را مطالعه کنید:

در حال بارگذاری...

نظرات کاربران درباره کتاب صيد قزل‌‌آلا در آمريكا

​من فقط یه جمله از کتاب رو، هم به زبان انگلیسی، هم ترجمه ى انصارى فر، هم ترجمه ى یزدانجو رو اینجا میذارم قضاوتش با خودتون... Brautigan: When you lose your money, learn to lose. یزدانجو: مایه تیله ات رو باختى، بفهم که باختن چیه. انصارى فر: رفت از کفت آنچه رفت، دلخوش باش!
در ۳ سال پیش توسط باقر ( | )
سلام فیدیبو جان.. ممنونم بابت طرح کتاب رایگان و ممنونم بابت همه کتابهای خوبی که توی فروشگاه داری. خیلی خوب میشه اگه کتاب جزء از کل رو هم اضافه کنید به فروشگاه
در ۲ سال پیش توسط jah..._se ( | )
سلام دوستان اما مهمترین نکته.... (به آخر همین متن مراجعه کنید) دوستمون mbh register یک نقل از کتاب همراه با دو برگردان رو زحمت کشیدند عنوان کردند و اگر کل کتاب فقط همین یک جمله بود، برگردان یزدانجو حق مطلب رو ادا کرده. اما دوست دیگری، ami...ami، با ذکر اینکه هر دو کتاب رو مقایسه کردند و این ترجمه رو بهتر یافتند، به نظر بنده نظرشون معتبرتره. گرچه ذکر مثال کمک به تشخیص بهتر میکنه، اما باید در نظر داشت که این تنها یک جمله از یک بند از یک فصل از یک کتاب با درون‌مایه «هجو» هست. نکته دیگه اگر هم این ترجمه مناسب نباشه، مترجم‌های دیگه با حواس جمع‌تر و با توجه به اینکه خواننده‌ها به لحاظ تشخیص و تمیز آثار و ترجمه‌ها هشیار هستند، اقدام به ترجمه و یا تصحیح آثار قبلی می‌کنند. اما مهمترین نکته، اگر قبل از صرف یک غذا در رستورانی به شما بگویند که غذای رستوران دیگری از غذاهای اینجا بسیار خوشمزه‌تر است (حتی اگر به اشتباه بگویند)، دیگر غذا به شما نخواهد چسبید، چون شما پیشاپیش طعم و کیفیت غذا را در ذهنتان خراب کرده‌اید. در مورد ترجمه هم ذهن ما براحتی گول یک جمله را خورده و ما را در نهایت به نخواندن کتاب وا می‌دارد. پاینده باشید.
در ۲ سال پیش توسط hec...ani ( | )
فیدیبو عزیز مرسی از اینهمه لطفت😘😘😘
در ۲ سال پیش توسط mehribakhtyarifard ( | )
کل نظرات اینجا همش التماس واسه گذاشتن ملت عشق هست!!! واقعا یعنی ادم میمونه چی کار باید کرد با این .... خب برید بخریدش
در ۲ سال پیش توسط nm....fie ( | )
  • ۱
  • ۲
  • ۳
  • ۴
  • ۵
  • ..
  • ۸
  • ۹
  • بعدی ›
  • آخرین ››