دسته‌ بندی
Loading

چند لحظه ...
با کد تخفیف salam این کتاب را در اولین خریدتان با «۹۰٪ تخفیف» بخرید!
کتاب اصطلاحات تعبیری زبان فرانسه

کتاب اصطلاحات تعبیری زبان فرانسه

نسخه الکترونیک کتاب اصطلاحات تعبیری زبان فرانسه به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا دانلود کنید!

درباره کتاب اصطلاحات تعبیری زبان فرانسه

برای شناخت دیگرفرهنگ‌ها می‌توان از راه‌های مختلف آن را مورد بررسی قرارداد، به طور مثال از میان آداب ورسوم، تاریخ، مذهب و به خصوص ادبیات. کتاب پیش‌رو را برای مطالعه فرهنگ کشور فرانسه انتخاب کردم چون به نظر من اصطلاحات و ضرب المثل هایی که میان مردم رایج است نشانی از فرهنگ آنان است و در واقع آنها آینه‌ای هستند که تمام افکار، ذهنیات، احساسات و باورهای یک ملت را انعکاس می‌دهند و باعث آشنایی با مفاهیم عمیق نهفته در آنها می‌شود که حکایت از فرهنگ باستانی آن سرزمین می‌کند. پیوند واژه‌ها که اصطلاحاتی پرمغز را اعم از ساده و پیچیده بیان می‌کنند بعضاً برخاسته از روح جمعی و فرهنگی ملتی خاص است که چون تحت تأثیر جغرافیا بوده، همه گیر شده و رنگ و بوی قوم و فرهنگ خاص را گرفته و به شدت انعکاس دهنده روح و روان واقعیت ملموس زندگی آن قوم است.

ادامه...

مشخصات کتاب اصطلاحات تعبیری زبان فرانسه

  • ناشر رهی
  • قیمت نسخه چاپی قیمت نسخه چاپی ۱۰,۰۰۰ تومان
  • تاریخ نشر ۱۳۹۴/۰۴/۱۵
  • زبان فارسی
  • حجم فایل 0.85 مگابایت
  • تعداد صفحات ۱۵۲ صفحه
  • شابک

نظرات کاربران درباره کتاب اصطلاحات تعبیری زبان فرانسه

کتاب جالبی است و مطالب آموزنده فراوانی دارد. مشکلی که دارد عدم قرار دادن متن اصلی مربوط به مثال‌های بکار رفته جهت درک اصطلاحات مطرح شده است. مترجم فقط خود اصطلاح یا ضرب‌المثل را به زبان اصلی در متن کتاب قرار داده در حالیکه برای یک زبان آموز استفاده آن در متن نیز مهم و ضروریست. بهر حال تشکر از زحمتی که کشیدید.
در ۳ سال پیش توسط امیرحسین رضایی ( | )
در زمینه زبانهای خارجی هر کس یه یک مقوله خاص علاقه داره، تدریس، ترجمه، ادبیات، زبانشناسی و غیره. میشه از خواندن اصطلاحات یک زبان پی به فرهنگ آنها برد که این کتاب هم عالیست.
در ۵ سال پیش توسط bvi...pin ( | )
دکتر فریبا اشرفی عزیز استاد عزیزم به صورت تصادفی کتابتان را اینجا دیدم ، با اینکه فارق التحصیل رشته مترجمی فرانسه شدم ولی با خواندن کتابتون کلی چیزهای جدید یاد گرفتم. عالی عالی عالی ??????
در ۴ سال پیش توسط Mb bazargan ( | )
هرچند کلا به کارهای جدید علاقه دارم اما نمیفهمم که خواندن "ترجمه" مثلهای یک زبان دیگر چه لطفی دارد مثلا تجسم کنید یک ضرب المثل فارسی که برای ما بار احساسی خاصی دارد به انگلیسی ترجمه شود! مگر خواننده به فرانسه تسلط فراوان داشته باشد که درآنصورت هم چه نیازی به ترجمه دارد!!! البته این را بعنوان مخاطب عام نوشتم و بنظر برای زبان آموز متوسط به بالای فرانسه جداگانه باید نظر داد.
در ۶ سال پیش توسط mmm...000 ( | )
ترجمه ابن کتاب خوب برای دانشجویان متر جمی زبان فرانسه بسیار مفید است.
در ۴ سال پیش توسط kam...reh ( | )