فیدیبو نماینده قانونی نشر نشانه و بیش از ۶۰۰ ناشر دیگر برای عرضه کتاب الکترونیک و صوتی است .
کتاب رئالیسم جادویی

کتاب رئالیسم جادویی

نسخه الکترونیک کتاب رئالیسم جادویی به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق فیدیبو به صورت کاملا قانونی در دسترس است.


فقط قابل استفاده در اپلیکیشن‌های iOS | Android | Windows فیدیبو

درباره کتاب رئالیسم جادویی

«رئالیسم جادو» و «رئالیسم جادویی» اصطلاحاتی هستند که بسیاری از مردم آن‌ها را شنیده‌اند، اما خوانندگان اندکی از آنچه معانی این اصطلاحات بدان اشاره می‌کنند، درک واضحی دارند. یکی از دلایل شکل‌گیری بخش گسترده‌ای از ابهام‌های موجود پیرامون معانی این اصطلاحات، تلفیق نقد هنر و ادبیات در رئالیسم جادو و از سوی دیگر، نقد آثار داستانی در رئالیسم جادویی است.

ادامه...
  • ناشر نشر نشانه
  • تاریخ نشر
  • زبان فارسی
  • حجم فایل 1.33 مگابایت
  • تعداد صفحات ۲۰۷ صفحه
  • شابک

بخشی از کتاب رئالیسم جادویی

شما به آخر نمونه کتاب رسیده‌اید، برای خواندن نسخه کامل، کتاب الکترونیک را خریداری نمایید و سپس با نصب اپلیکیشن فیدیبو آن را مطالعه کنید:

مقدمه

از دهه ی ۱۹۸۰ به بعد، اصطلاحاتی چون «رئالیسم جادو»(۱)، «رئالیسم جادویی»(۲) و «رئالیسم شگفت انگیز»(۳) به اصطلاحاتی بسیار رایج و در عین حال تمسخرآمیز تبدیل شده اند. این اصطلاحات به ظاهر از واژگانی متضاد ساخته شده اند، شاکله ای که نشان می دهد رابطه ی ایجاد شده بین اجزای مانعه الجمع این اصطلاحات، تحمیلی و اجباری است. در واقع آنچه برسازنده ی کارایی و مقبولیت مفاهیم این اصطلاحات و ضامن تداوم آن هاست، خصلت ذاتی اشتمال بر عناصر متضاد است. طی سال های اخیر، «رئالیسم جادویی» از میان سه اصطلاحی که در بالا برشمردیم، به رایج ترین اصطلاح تبدیل شده است، اصطلاحی که به نوعی شیوه ی روایی خاص اشاره دارد. آنچه یک شیوه ی روایی عرضه می کند، در واقع راهی است برای بررسی انواع متفاوت رهیافت به واقعیت در ساحت فلسفه ی غرب که در بسیاری از آثار داستانی پسااستعماری و غیرغربی معاصر متجلی است، آثار نویسندگان مشهوری مانند گابریل گارسیا مارکز(۴). برخورداری از همین ویژگی، یعنی شیوه ی روایی، رئالیسم جادویی را به مناسب ترین گونه ی ادبی در اواخر قرن بیستم تبدیل کرده، گرچه دامنه ی گسترده ی استفاده از این اصطلاح توسط منتقدان، مشکلات خاص خود را نیز به همراه داشته است. تاکنون هیچ سبک نوشتار یی نزد خوانندگان عادی از چنین محبوبیتی برخوردار نبوده، اما آنچه باعث نگرانی منتقدان و نویسندگان شده، تقلیل یافتن این اصطلاح به کلیشه ای مبهم است. نویسندگان کوشیده اند از به کار بردن این اصطلاح بپرهیزند، اما ناشران در راستای اهداف تجاری خود، بیش از پیش از این اصطلاح برای توصیف آثار استفاده می کنند. هدف این کتاب فراهم آوردن روشی است برای شناخت خاستگاه های این اصطلاحات و موارد گوناگون استفاده از آن ها؛ این کتاب همچنین می خواهد روشی در اختیار خوانندگان قرار دهد تا به کمک آن بتوانند دلایل واکنش های شدید در حمایت یا در ضدیت با موارد گوناگون استفاده از این اصطلاحات را دریابند.
از جمله مواردی که بیشتر آثار انتقادی درباره ی سه اصطلاح «رئالیسم جادو»، «رئالیسم جادویی» و «رئالیسم شگفت انگیز» در قبال آن موضعی یکسان دارند، این است که ارائه ی تعریف برای اصطلاحات فوق، آشکارا کاری است دشوار. این کتاب نقبی است به درون حجم عظیم انتقادات شکل گرفته پیرامون این سه اصطلاح، به دلیل قابلیت استفاده از آن ها در هنر، ادبیات، سینما و تلویزیون. در این کتاب به بررسی تاریخچه ی این اصطلاحات از دهه ی ۱۹۲۰ تا به امروز می پردازیم: از «نقد هنری آلمان» در اوایل قرن بیستم تا نقد ادبی معاصر جهانی.
یکی از علل اصلی وجود ابهام پیرامون این اصطلاحات، مشخص نبودن کاربرد آن هاست. هر یک از اشکال تغییر یافته ی اصطلاح در بافتی متمایز و مشخص معنا می یابد، اما با وجود این، در موارد حساسِ به کارگیری، این اصطلاحات به اشتباه قابل جایگزینی تلقی شده اند. همچنین ترجمه های گوناگونی از این اصطلاحات به دست داده شده است: اصطلاح آلمانی magischer realismus به magisch-realisme در زبان هلندی و سپس به magic realism در زبان انگلیسی و سرانجام به realismo mágico در زبان اسپانیایی ترجمه شده است. اصطلاح اسپانیایی maravilloso lo real نیز در زبان انگلیسی، به هر دو اصطلاح «رئالیسم شگفت انگیز» و «واقعیت شگفت انگیز» ترجمه شده است. پس از آن، اصطلاح اسپانیایی realismo mágico دوباره به magical realism و گاه نیز به magico realism برگردانده شد. با هر بار ترجمه ی این اصطلاحات، رابطه ی دقیق و مشخص آن ها با ریشه ی اصلی خود، مبهم تر و نامشخص تر شده است. هر چند، همان طور که در فصل اول خواهیم دید، امکان جستجو و در نهایت دستیابی به این ریشه ها وجود دارد. نخستینِ این اصطلاحات، یعنی «رئالیسم جادو» در دهه ی ۱۹۲۰ در آلمان، در رابطه با نقاشی جمهوری وایمار ابداع شد که می کوشید راز پنهان زندگی در پس واقعیت ظاهری را به تصویر بکشد. دومین اصطلاح یعنی «رئالیسم شگفت انگیز»، در خلال دهه ی ۱۹۴۰ در آمریکای لاتین شکل گرفت؛ این اصطلاح، توصیف آمیختگی دیدگاه های واقع گرایانه و از سوی دیگر استوار بر خرافه، نسبت به زندگی در چارچوب فرهنگ های در حال تغییر منطقه ی آمریکای جنوبی بود که در قالب ادبیات و هنر این منطقه ظهور کرد. اصطلاح سوم در دهه ی ۱۹۵۰ و در ارتباط با ادبیات داستانی آمریکای جنوبی به کار رفت، اما از آن پس به عنوان اصطلاح اصلی برای ارجاع به تمام آثار داستانی ـ روایی از آن استفاده شد؛ آثار داستانی ـ روایی که مجال وقوع حوادث جادویی بر بستر روایتی واقع نمایانه بودند. بر این اساس، «ماوراءالطبیعه امری بدیهی و ساده نیست، اما امری است عادی که وقوع روزمره ی آن پذیرفتنی و مورد اذعان است و به صورتی منسجم با خردگرایی و مادی گرایی رئالیسم ادبی ادغام شده» (فریس و زامورا، ۱۹۹۵: ۳).
«رئالیسم جادو» و «رئالیسم جادویی» اصطلاحاتی هستند که بسیاری از مردم آن ها را شنیده اند، اما خوانندگان اندکی از آنچه معانی این اصطلاحات بدان اشاره می کنند، درک واضحی دارند. یکی از دلایل شکل گیری بخش گسترده ای از ابهام های موجود پیرامون معانی این اصطلاحات، تلفیق نقد هنر و ادبیات در رئالیسم جادو و از سوی دیگر، نقد آثار داستانی در رئالیسم جادویی است. اگرچه این دو مقوله هر دو مولفه های مشترک بسیاری دارند، اما وجود این دو اصطلاح، خود نشانگر وجود تفاوت هایی ظریف در تاثیرات و خصیصه های آن هاست. در واقع، وجود همین تفاوت های ظریف منجر به متمایز گشتن این اصطلاحات اساسی، روشن شدن معانی آن ها و معنی یافتن کاربردشان می شود. این کتاب می کوشد بین «رئالیسم جادو» به مفهومِ «سرّی که بر این جهانِ واقع رخ نمی نماید، بلکه در پس آن و پنهان از آن جلوه گر است» (رُوه، ۱۹۹۵: ۱۵) و «رئالیسم جادویی»، آن چنان که می گویند: «در هم آمیختن امر غیرممکن و باورناپذیر با دنیای روزمره» تمایز ایجاد کند.
در این کتاب هنگام بررسی و بحث در مورد آثار هنری و ادبی، آن جا که این آثار دارای مولفه های مشترک هستند، از اصطلاح «رئالیسم جادو(یی)»(۵) که اصطلاحی جامع و دربرگیرنده ی دو اصطلاح دیگر نیز هست، استفاده خواهد شد. اما آن جا که می خواهیم درباره ی تاریخچه ی جداگانه، حایز اهمیت و تامل برانگیز این اصطلاحات سخن بگوییم، به صورت خاص از اصطلاحات «رئالیسم جادو»، «رئالیسم جادویی» و «رئالیسم شگفت انگیز» بهره خواهیم گرفت.
این مسئله که چنین اصطلاحاتی به شیوه، سبک یا شکل یک نوشتار اشاره دارند یا صرفاً به مفاهیم فرهنگی می پردازند، همچنان مورد بحث منتقدان است. این اصطلاحات اغلب در گسترده ترین معانی خود، یعنی مفاهیم واقعیت، به بحث گذاشته شده اند. از زمان ظهور دو اصطلاح «رئالیسم شگفت انگیز» و «رئالیسم جادویی» در ادبیات دهه ی ۱۹۵۰، منتقدان برای شناسایی وجوه ممیز و معرّف این گونه ی داستانی، تلاش بسیار کرده اند. به دلیل گونه گونی کاربرد این اصطلاحات و معانی متغیر آن ها، منتقدان دریافته اند که به سختی می توان آن ها را یک سبک جامع و وحدت بخش قلمداد کرد، در حالی که تلقی کردنشان به عنوان پدیدآورندگان شیوه ها و لحن های روایی خاص، موجّه تر به نظر می رسد. برای مثال، مشخصه ی ممیزِ «رئالیسم شگفت انگیز» آن است که آثار داستانی منتسب به آن، دورنماهای به ظاهر متضاد یک رهیافت عملی، کاربردی و انضمامی و از سوی دیگر، پذیرش جادو و خرافه را در بافت واحد یک رمان در کنار هم قرار می دهند.
«رئالیسم جادویی» که بیش از دو اصطلاح دیگر مورد تامل و مداقه قرار گرفته، بیش از هر چیز به لحن واقع نمایانه ی روایت خود به هنگام طرح وقایع جادویی متکی است. به همین دلیل «رئالیسم جادویی» عموماً گونه ای مرتبط با رئالیسم ادبی یا حتی برداشتی از آن تلقی می شود. مشخصه ی ممیز «رئالیسم جادویی» از رئالیسم ادبی، آن است که «رئالیسم جادویی» دو وجه متضاد خود، یعنی جادویی بودن و واقعی بودن را در هم تلفیق می کند تا چشم اندازی نوین پدید آورد. به دلیل همین در هم شکستن تمایز موجود بین دو جزء متضاد، یعنی جادویی بودن و واقعی بودن، «رئالیسم جادویی» اغلب به عنوان شیوه ای روایی با خاصیت ایجاد گسست شناخته می شود.

نظرات کاربران درباره کتاب رئالیسم جادویی

بسیار خوب بود
در 4 هفته پیش توسط پریسا اشتری