فیدیبو نماینده قانونی نشر نی و بیش از ۶۰۰ ناشر دیگر برای عرضه کتاب الکترونیک و صوتی است .
کتاب اورفه

کتاب اورفه
صد سال سینما، صد فیلمنامه

نسخه الکترونیک کتاب اورفه به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق فیدیبو به صورت کاملا قانونی در دسترس است.


فقط قابل استفاده در اپلیکیشن‌های iOS | Android | Windows فیدیبو

درباره کتاب اورفه

براساس اسطوره‌های یونان؛ «اورفه شاعری بود که حتی می‌توانست حیوانات وحشی را افسون کند، ولی شعرهایش میان او و همسرش اوریدیس جدایی انداخت، و مرگ زن را از او گرفت. اورفه به آن دنیا رفت و مرگ را چنان افسون کرد که پذیرفت اوریدیس را به دنیای زندگان بازگرداند. این کار را کرد و سپس کارگزاران دیونیزوس او را از میان بردند.» این قصه در چه دورانی و در کجا می‌گذرد؟ افسانه‌ها ابدی‌اند. خاصیت‌شان همین است.

ادامه...
  • ناشر نشر نی
  • تاریخ نشر
  • زبان فارسی
  • حجم فایل 1.65 مگابایت
  • تعداد صفحات ۱۳۴ صفحه
  • شابک

بخشی از کتاب اورفه

شما به آخر نمونه کتاب رسیده‌اید، برای خواندن نسخه کامل، کتاب الکترونیک را خریداری نمایید و سپس با نصب اپلیکیشن فیدیبو آن را مطالعه کنید:



درباره این مجموعه

فیلمنامه های تعداد اندکی از هزاران فیلم تاریخ سینمای جهان، توسط ناشران معتبر منتشر شده است؛ فیلمنامه های آثاری که دیر یا زود کلاسیک شده اند و یا به دلیلی مورد توجه قرار گرفته اند. در همه جای دنیا، چاپ شدن فیلمنامه یک فیلم، مایه اعتبار صاحب اثر است؛ به همین دلیل حتی عده ای فیلمنامه هایشان را با سرمایه خودشان منتشر می کنند. برای علاقه مندان جدی سینما، خواندن فیلمنامه های فیلم های کلاسیک و باارزش تاریخ سینما، وسیله ای ست برای نزدیک تر شدن به عمق این آثار. برای خیلی ها، خواندن فیلمنامه لذت خواندن قصه و رمان را ندارد (به خصوص از آن رو که فیلمنامه، خالی از توصیف درونیات است و توصیف، به شکلی خلاصه، فقط منحصر به ظاهر صحنه است) اما برای تماشاگر جدی سینما، فیلمنامه وسیله ای ست برای درک بهتر فیلم. شاید بتوان آن را نوعی «وسیله کمک آموزشی» توصیف کرد؛ هرچند خواندن برخی از فیلمنامه ها هم به اندازه یک رمان خوب، لذت بخش است. قطعاً به همین دلیل است که در میان انواع و اقسام نشریه های عمومی سینمایی، نشریاتی هم هستند که موضوع های محدودتری را انتخاب کرده اند؛ و ازجمله ماهنامه معروف فرانسوی L'Avant Scéne du Cinema فقط به چاپ فیلمنامه اختصاص دارد و حدود ۳۷ سال است که هر ماه فیلمنامه دقیق یکی از آثار مهم تاریخ سینمای جهان را منتشر می کند.
برای سینماگران نیز در هر مرتبه ای که باشند، خواندن فیلمنامه های آثار کلاسیک، همین خاصیت لذت و آموزش را دارد؛ به خصوص در سینمای ما که مدام صحبت از «مشکل فیلمنامه» است. پایه گذاری این مجموعه، از میان همین استدلال ها شکل گرفت؛ برای افزودن به منابع و مصالحی درخدمت عمیق تر کردن دانش سینماگران و تماشاگران جدی سینما. از میان فیلمنامه های کلاسیک تاریخ سینما، در همه سال هایی که ادبیات سینمایی و ترجمه در ایران پا گرفته، تنها کم تر از شصت فیلمنامه به فارسی ترجمه شده، که رقم ناچیزی است؛ هرچند اولین کتاب سینمایی که در ایران منتشر شد، یک فیلمنامه بود (شاه ایران و بانوی ارمن، ذبیح بهروز، ۱۳۰۶)، اما به خصوص در سال های اخیر، انتشار فیلمنامه های ایرانی (فیلم شده و فیلم نشده) رونق چشمگیری پیدا کرده است. این همه اشتیاقی که به فیلم ساختن و فیلم دیدن در این سرزمین وجود دارد، زمینه مناسبی ست برایِ ــ و نیاز مبرمی ست به ــ ترجمه فیلمنامه های آثار مهم و باارزش و ماندنی سینمای جهان؛ زیرا که از آن ها می شود بسیار آموخت.
بانی خیر این مجموعه، درواقع محسن مخملباف است که درحین گپی با او درباره فیلمنامه (که نمی دانم از کجا شروع شد)، صحبت به ضرورت انتشار فیلمنامه های آثار کلاسیک و مهم سینمای دنیا رسید و آرزوی هر دو که «ای کاش، بشود.» و او که همیشه مرد عمل است، مرا تشویق به حرکت در این زمینه کرد. بعد هم قراری گذاشت با مدیر «نشر نی» ــ ناشر آثار خودش ــ و در چند جلسه ای که درباره چندوچون ترجمه و انتشار یک مجموعه فیلمنامه بحث شد، با علاقه شرکت کرد و درکنار حسن نیت و علاقه ناشر، نقش تعیین کننده ای در به نتیجه رسیدن سریع بحث ها و شکل گیری این مجموعه داشت.
نام مجموعه را گذاشته ایم صد سال سینما، صد فیلمنامه. اما این، البته فقط یک اشاره به صدسالگی سینما، و همان بازی دلپذیر همیشگی با اعداد و کلمات است. امیدمان این است که تعدادی از فیلمنامه های باارزش تاریخ سینما در این مجموعه منتشر شود و حتماً کم تر از صد تا نباشد؛ اما اگر ــ برخلاف سنت مرسوم این دیار ــ به آن رقم جادویی رسیدیم، مطمئن باشید که ادامه کار را رها نمی کنیم. معیارمان در انتخاب فیلمنامه ها، بجز آن چه اشاره شد، و همچنین دردسترس بودن آن ها، قابل انتشار بودن فیلمنامه ها براساس ضوابط و قوانین نشر در این جاست. برای آن که از همین آغاز روراست باشیم، باید اعتراف کنیم که در همین فیلمنامه هایی هم که منتشر می شود، ناچاریم «اصلاحیه هایی» در حد چند کلمه و چند جمله (حذف یا تغییر، طوری که به معنا لطمه نزند و آن را دگرگون نکند) اعمال کنیم. سرسختانه تلاش و آرزو می کنیم که سنت غم انگیز ناکام بودن و متوقف ماندن چنین مجموعه هایی را بشکنیم. بنا را بر این گذاشته ایم که به طور متوسط، هر ماه یک فیلمنامه منتشر شود.
***
اورفه، مشهورترین اثر سینمایی ژان کوکتوی شاعر و رمان نویس و مقاله نویس و نقاش و نمایشنامه نویس و فیلمنامه نویس و فیلمساز، فیلمی از سال های میانه فعالیت های سینمایی او و تقریباً آخرین فیلم مهمش است؛ فیلمی که فقط کوکتو ــ با آن پس زمینه و با آن ذهن پرشور ــ می توانست آفریننده اش باشد. نمونه ای از یک اقتباس به روزشده سینمایی از افسانه ها و اسطوره ها و ادبیات. کوکتو، شاعر و موسیقیدان افسانه ای یونان را که با جادو آثارش حتی جانوران و درخت ها و رودخانه ها را افسون می کرد و اشیا را به حرکت درمی آورد، از لابه لای اسطوره ها، از شهرش ــ تریس ــ به پاریس معاصر می آورد اما همچنان لایه های رمزآمیز و افسانه ای آن را ــ در جهانِ ساخته خود ــ حفظ می کند.
فیلمنامه اورفه، نمونه ای کلاسیک از یک اقتباس مدرن است که بیش تر، مُهر و نشان صاحب اثر را دارد تا منبع اقتباس. از سوی دیگر، علایق ادبی و ذهن شاعرانه کوکتو باعث شده که این متن به عنوان یک اثر ادبی نیز هویت مستقل داشته باشد. قطعاً از همین روست که کوکتو در نگارش متن، چندان پای بند قواعد و توضیحات فنی مرسوم در فیملنامه نویسی نبوده و فقط با کلماتی، صحنه ها را از هم جدا کرده است.

هوشنگ گلمکانی

نظرات کاربران درباره کتاب اورفه