
بیساختار، دادهها تنها سراباند. ساختار، آنها را به رودی جاری بدل میکند. ساختمان دادهها، در ژرفترین معنای خود، تنها مجموعۀ خشکی از قواعد و الگوریتمها نیست. بلکه حکایتِ نظمبخشی به آشفتگی است، روایتی از زیستن در کرانمندیِ حافظه و گریز از هرج و مرجِ محاسباتی. اگر برنامهنویسی را سرودنِ جهانی از جنس صفر و یک بدانیم، آنگاه ساختمان دادهها، دستور زبان همین جهان است؛ قالبی که معنا را از دالانِ سختافزار به صحنۀ منطق میآورد. هر بایت، هر اشارهگر، هر گره و لبه، چونان واژهای در یک متن بزرگِ ماشینی است که تنها در سایۀ یک «ساختار» معنا مییابد. بیساختمان، دادهها تهی از رابطهاند و رابطه، جوهرِ هر دانشی است، چه در زیستشناسی، چه در زبانشناسی و چه در علم کامپیوتر. این کتاب، پیش از آنکه مرجعی فنی باشد، چونان نقشهای برای شهرِ دیجیتالِ خیالانگیزِ ما عمل میکند: آرایهها، خیابانهایی راست و ممتد؛ پیوندها، کوچههای درهمپیچیده و پُر از اشاره به خانههای دیگر؛ پشتهها، چاههای عمیق حافظه که آخرین داده، نخستین بیرون آینده است؛ صفها، ردیفِ صبورِ منتظرانِ سرِ یک ایستگاه؛ درختان و گرافها، طبیعتی بیکران از روابط و وابستگیها، که ریشه در ریاضیات دارند و شاخه در الگوریتم. هرکدام از این ساختارها، گویی فلسفهای برای مدیریت زمان و مکان در کامپیوترند: گاهی ما گنجایش حافظه را فدای سرعت میکنیم، گاهی سرعت را نثارِ انعطاف. و همین بده بستانهای ظریف است که ساختمان دادهها را به هنری شبیه میکند بیش از یک فن. در ترجمۀ این کتاب، کوشیدهایم امانتدارِ هر دو جهان باشیم: جهانِ دقتِ خشکِ علمی و جهانِ طراوتِ زبانِ فارسی. زیرا باور داریم که آموزشِ ساختمان دادهها، اگر با بیانی شفاف و ادبیاتی دلنشین همراه شود، نهتنها دشواریاش را از دست نمیدهد، بلکه به تجربهای لذتبخش و ماندگار بدل میگردد. هر جمله از متن اصلی، چون دانهای از یک معماری بزرگ بود که باید با واژگانی همسنگ و درعینحال روان به باغ زبان فارسی پیوند میخورد. در این راه سخت اما شیرین، هماره کوشیدایم تا اصطلاحات فنی نهتنها دقیق، بلکه گویا و خوشآوا برگردانده شوند، بهگونهای که خواننده ایرانی، بیآنکه میان دو فرهنگ سردرگم شود، به عمق مطلب راه یابد. این کتاب، برای آنانی است که میخواهند نهفقط «چگونگی» ساختمان دادهها، که «چرایی»ِ آرایشِ خردمندانه اطلاعات را بفهمند. برای آنان که میدانند انتخاب یک ساختارِ درست، گاه مهمتر از خود الگوریتم است؛ همانگونه که قالبِ یک غزل، پیش از مضمونهایش، مسیرِ تخیلِ شاعر را تعیین میکند. ازاینرو، این ترجمه را نه صرفاً یک متن درسی، که دعوتی میدانم به تماشای زیباییهای پنهان در قلبِ ماشین. این ترجمه، حاصل تلاشی جمعی و پشتیبانیِ بیدریغِ بزرگوارانی است که نام بردن از آنان نه وظیفه که مایه افتخار ماست. بینهایت سپاسگزاریم از جناب آقای دکتر رمضان عباس نژاد که با چاپ این اثر، دانش فنی و پشتکار ایشان، انگیزهای ماندگار در دل ما پدید آورد و حُسنِ نظرشان، مسیر انتشار را هموار ساخت و با نگرشی علمی و چشماندازی آیندهنگر، امکان چاپ و انتشار این کتاب را فراهم کردند. بیگمان، یاری و اعتماد ایشان، روح تازهای به کالبد این ترجمه دمید و ما را در رساندن این کتاب به دستان شما خوانندگان گرامی، یاری رساند. در پایان، زبانِ خاموشِ دادهها را نیز سپاس میگوییم؛ زبانی که اگر ساختاری نداشت، هرگز نمیتوانست سخن بگوید. fanavarienovin@gmail.com مترجمان
| فرمت محتوا | pdf |
| حجم | 14.۵۲ کیلوبایت |
| تعداد صفحات | 343 صفحه |
| زمان تقریبی مطالعه | ۰۰:۰۰ |
| نویسنده | محمد مهدی |
| مترجم | سپیده صبوری |
| مترجم دوم | سعیده عباس نژادورزی |
| مترجم سوم | جواد وحیدی |
| ناشر | فناوری نوین |
| زبان | فارسی |
| تاریخ انتشار | ۱۴۰۵/۰۳/۲۰ |
| قیمت ارزی | 6 دلار |
| قیمت چاپی | 930,000 تومان |
| مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |