فیدیبو نماینده قانونی نشر نی و بیش از ۶۰۰ ناشر دیگر برای عرضه کتاب الکترونیک و صوتی است .
کتاب مستاجر وایلدفل هال

کتاب مستاجر وایلدفل هال

نسخه الکترونیک کتاب مستاجر وایلدفل هال به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق فیدیبو به صورت کاملا قانونی در دسترس است.


فقط قابل استفاده در اپلیکیشن‌های iOS | Android | Windows فیدیبو

درباره کتاب مستاجر وایلدفل هال

کتاب «مستأجر ملک وایلدفل هال» نوشته ان برونته (۱۸۴۹-۱۸۲۰) شاعر و نویسنده انگلیسی و کوچکترین خواهر از خواهران برونته است. خواهران برونته از نویسندگان کلاسیک ادبیات محسوب می‌شوند که هر کدام با نوشتن یک کتاب به شهرت رسیدند. کتاب «مستاجر ملک وایلدفل هال» تلاشی است برای بیان حقیقت و درهم شکستن افسانه‌های رمانتیکی درباره عشق نوشته شده بودند.این دیدگاه «آن» از ابزار حقیقت در رمان مستأجر وایلدهال، روی تفسیر کتاب جین ایر و بلندی‌های بادگیر به قلم خواهرانش تأثیر گذاشته و سطح آنها را به طور قابل ملاحظه‌ای بالا برده است. داستان این رمان درباره دختری نقاش است که دل به آرتور می بازد و به قصر او می رود اما دنیای پر از عیش و نوش آرتور جای او نیست پس هلن راه وایلدفل هال زادگاهش را در پیش می گیرد. مارکهام دلباخته هم منتظر اوست و البته شایعاتی بس غریب...«مستأجر وایلدفل هال» در زمان حیات «آن برونته» به موفقیت زیادی دست یافت اما خواهر وی، شارلوت، بعد از مرگ او، جلوی انتشار کتابش را گرفت. چاپ این کتاب با استقبال زیادی مواجه شد و شش هفته بعد از انتشار، تمام نسخه‌های آن به پایان رسید. در بخشی از این کتاب می خوانیم: «این گل بوی گل‌های تابستانی را ندارد، اما سختی‌هایی را پشت سر گذاشته که گل‌های تابستانی طاقت‌شان را ندارند. باران سرد زمستان تنها خوراکش بود و آفتاب بی رمق زمستان تنها گرمای آن. بادهای سرد آن را نخشکاندند و ساقه‌اش را نشکستند، و یخبندان بی‌امان هم آن را نسوزاند. نگاه کن، گیلبرت هنوز تر و تازه است و شکوفا، آنطور که هر گلی باید باشد، با آنکه هنوز هم برف سرد روی گلبرگ‌هایش نشسته... اگر جوان بی‌تجربه‌ای به راهی نرود که شخصیت‌های منفی کتابم رفته اند، و اگر دوشیزه‌ای احساساتی مرتکب خطایی نشود که قهرمان کتابم شده است، در این صورت کتابم فایده‌ای داشته است. اما اگر خواننده‌ای بیشتر غم نصیبش شود تا شادی، و با ذهنی ناراحت کتابم را ببندد من فروتنانه از او عذر می‌خواهم، زیرا به هیچ وجه قصد نداشته‌ام که خواننده‌ام را غمگین یا ناراحت کنم».

ادامه...
  • ناشر نشر نی
  • تاریخ نشر
  • زبان فارسی
  • حجم فایل 3.77 مگابایت
  • تعداد صفحات ۶۱۶ صفحه
  • شابک

بخشی از کتاب مستاجر وایلدفل هال

شما به آخر نمونه کتاب رسیده‌اید، برای خواندن نسخه کامل، کتاب الکترونیک را خریداری نمایید و سپس با نصب اپلیکیشن فیدیبو آن را مطالعه کنید:


سخن مترجم

ان برونته در ۱۷ ژانویه ۱۸۲۰ در تورنتن (برادفرد)، یورکشر، شمال انگلستان، به دنیا آمد. او ششمین فرزند خانواده بود. پدرش کشیشی ایرلندی بود. در سال ۱۸۲۰ افراد خانواده به هاوِرت، در همان یورکشر، کوچ کردند و پدر خانواده کشیش مقیم آن ناحیه شد و تا زمان مرگ (سال ۱۸۶۱) این مقام را حفظ کرد. مادر خانواده در اواخر ۱۸۲۱ از دنیا رفت. ان برونته خواهر کوچک تر شارلوت برونته (۱۸۱۶ـ ۱۸۵۵) و امیلی برونته (۱۸۱۸ـ ۱۸۴۸) بود که آن ها نیز امروزه از بزرگ ترین نویسندگان کلاسیک جهان به حساب می آیند. ان برادری هم داشت به نام پاتریک برانْول برونته (۱۸۱۷ـ ۱۸۴۸) که زندگی اش غم انگیز و کوتاه بود. دو دختر هم قبل از شارلوت به دنیا آمده بودند که در طفولیت مرده بودند.
ان برخلاف شارلوت و امیلی به مدرسه نرفت و در خانه درس خواند اما از ۱۸۳۵ تا ۱۸۳۷ در آموزشگاهی نیز تحصیل کرد. از ۱۸۳۹ تا ۱۸۴۵ معلم سرخانه بود و در نقاط مختلفی تدریس کرد. در سال ۱۸۴۴ همراه دو خواهرش در هاوِرت مدرسه ای به راه انداخت اما شاگردی در مدرسه آن ها ثبت نام نکرد.
در سال ۱۸۴۶ کتاب شعرهای شارلوت، امیلی و ان برونته با اسامی مستعار کرِر، الیس و اکتن بِل منتشر شد. این کتاب نه فروش رفت و نه سر و صدایی به پا کرد.
در سال ۱۸۴۷، چند هفته بعد از انتشار جِین اِیر اثر شارلوت برونته، و همزمان با انتشار بلندی های بادگیر اثر امیلی برونته، رمان اگنِس گرِی به قلم ان برونته نیز منتشر شد. رمان دوم ان برونته به نام مستاجر وایلْدفِل هال در سال ۱۸۴۸ چاپ شد. یک سال بعد، در ۲۸ مه ۱۸۴۹، ان برونته بر اثر بیماری سل از دنیا رفت.
ان برونته مانند دو خواهر نامدارش، شارلوت و امیلی، نویسنده رئالیستی است که رگه های رمانتیسم در کارش به چشم می آید. او در مستاجر وایلْدفِل هال نگاهی انتقادی دارد به رفتار غیرمسئولانه جوانانی که فقط در پی ارضای هوس های زودگذرند و توجهی به زندگی و سرنوشت دیگران ندارند، و در این میان چه آرزوها که بر باد می روند و چه سوداها که نقش برآب می شوند. بعضی از نقادان پس از انتشار رمان مستاجر وایلْدفِل هال به نویسنده اش خرده گرفتند و در اعتراض به او نوشتند که چرا واقعیت ها را عریان و حتی خشن توصیف کرده است. به راستی هم ان برونته شاید در توصیف زشتی ها و رذالت ها زیاده روی هایی کرده باشد، اما بد نیست ببینیم خود او چه پاسخی به این انتقادها داده است. او در مقدمه چاپ دوم مستاجر وایلْدفِل هال چنین نوشت:
«هدف من نه صرفا سرگرم کردن خواننده بوده، نه ارضاکردن ذوقیات خودم، و نه البته جا بازکردن برای خودم نزد مطبوعات و مردم. فقط خواسته ام حقیقت را بگویم، چون حقیقت همواره برای کسانی که پذیرایش هستند نتیجه اخلاقی دارد. اما گنج گرانبها معمولاً در قعر چاه است، و برای به دست آوردنش باید جسارت ورزید و به عمق آب رفت. کسی که در پی گنج می رود در گل ولای هم فرو می رود... و کسی که به گل ولای فرو می رود، بیشتر با خرده گیری مواجه می شود تا با سپاسگزاری بابت تلاشی که برای رسیدن به گنج به خرج می دهد. همچنین، کسی که می خواهد اتاقی را بروبد، شاید با این انتقاد مواجه شود که چرا گردوخاک راه می اندازد. من خودم را به هیچ وجه صالح نمی دانم که خطاها و پلشتی های جامعه را اصلاح کنم. فقط می توانم شمه ای از این خطاها و پلشتی ها را نشان بدهم. اگر گوش شنوایی پیدا کنم، ترجیح می دهم حقیقت را بگویم، هرچند که تلخ باشد، نه آن که دروغ های شیرین به هم ببافم.»
ان برونته در پاسخ خود به نقادان می گوید که نویسنده، هنگامی که با جنبه های زشت زندگی و شخصیت های منفی سروکار پیدا می کند، بهتر است همه چیز را همان طور ترسیم کند که هست، نه آن طور که دوست می دارد. نمایش دادن جنبه های بد به صورتی که زیاد هم بد به نظر نرسند، شاید برای خود نویسنده هم خوشایندتر باشد، اما در این میان تکلیف صداقت و امانت چه می شود؟
باری، در مستاجر وایلْدفِل هال با چند شخصیت منفی روبه رو می شویم که شخصیت های غالب نیستند و در جامعه عمومیت ندارند، اما به هرحال وجود دارند و بر زندگی و سرنوشت دیگران تاثیر می گذارند. ان برونته گفته است: «اگر جوان بی تجربه ای به راهی نرود که شخصیت های منفی کتابم رفته اند، و اگر دوشیزه ای احساساتی مرتکب خطایی نشود که قهرمان کتابم شده است، در این صورت کتابم فایده ای داشته است. اما اگر خواننده ای بیشتر غم نصیبش شود تا شادی، و با ذهنی ناراحت کتابم را ببندد، من فروتنانه از او عذر می خواهم، زیرا به هیچ وجه قصد نداشته ام که خواننده ام را غمگین یا ناراحت کنم.»
به این ترتیب، ان برونته با نگاه رئالیستی اش سعی کرده واقعیت را به خواننده بنمایاند، خواه این واقعیت تلخ بوده باشد، خواه شیرین.
قهرمان داستان بعد از سرخوشی های جوانانه ای که به ازدواج منجر می شود سختی هایی را پشت سر می گذارد که آداب جامعه و عادات افراد در آن سهم بسیار مهمی دارد. رمان مستاجر وایلْدفِل هال با گستره عظیم رویدادها و صحنه ها و آدم ها و زمان ها و مکان ها عملاً نقد کوبنده ای است بر مناسبات مبتذل اجتماعی، و نیز اثری در تقبیح اعتیادی خانمان برانداز. آیا همیشه «پایان شب سیه سپید است»؟
امیدوارم این ترجمه به کار دوستداران ادبیات بیاید و پروژه مترجم و ناشر برای ترجمه و نشر بقیه آثار خواهران برونته به سرانجام مطلوبی برسد. جا دارد تشکر کنم از آقای جعفر همایی (مدیر نشر نی) و همکارانش که کتاب را به شکل شایسته ای در اختیار علاقه مندان قرار داده اند. از فرشاد مزدرانی هم ممنونم که متن ترجمه را پیش از انتشار خواند و پیشنهادهای مفیدی داد.

رضا رضایی
زمستان ۹۱

نظرات کاربران درباره کتاب مستاجر وایلدفل هال

تا اینجا که خوندم متن عاشقانه ارامیه و بدون هیجان. بله کتاب رو تموم کردم البته فصلهای آخر را تند تند و یک خط در میون خوندم چون خیلی طولانی بود و میخواستم آخرشو بدونم. به نظرم باید کوتاهتر نوشته میشد ولی جذاب بود. و در آخر ترجمه نیاز به ویرایش داره جملات مرتب از حالت رسمی به غیر رسمی و برعکس تبدیل میشه.
در 2 ماه پیش توسط tou...siz
خییییییلی عالی بوود
در 2 سال پیش توسط علی داغری
واقعاً کتاب خوبیه
در 1 سال پیش توسط moh...640
کتاب خوبی بود کلا نوشته های خواهران برونته عالی
در 1 ماه پیش توسط ایوب دهقانی