فیدیبو نماینده قانونی نشر نی و بیش از ۶۰۰ ناشر دیگر برای عرضه کتاب الکترونیک و صوتی است .
کتاب پروفسور

کتاب پروفسور

نسخه الکترونیک کتاب پروفسور به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق فیدیبو به صورت کاملا قانونی در دسترس است.


فقط قابل استفاده در اپلیکیشن‌های iOS | Android | Windows فیدیبو

درباره کتاب پروفسور

قهرمان داستان شغلی را که دوست ندارد رها می‌کند و در جست و جوی معاش و کار به سرزمینی بیگانه می‌رود. ماجراهایی را پشت سر می‌گذارد تا سرانجام عشق را تجربه می‌کند. بعد از همه تلاش‌ها آیا می‌رسد به آنچه می‌خواهد؟ نابرده رنج گنج میسر نمی‌شود.

ادامه...
  • ناشر نشر نی
  • تاریخ نشر
  • زبان فارسی
  • حجم فایل 2.27 مگابایت
  • تعداد صفحات ۳۴۳ صفحه
  • شابک

بخشی از کتاب پروفسور

شما به آخر نمونه کتاب رسیده‌اید، برای خواندن نسخه کامل، کتاب الکترونیک را خریداری نمایید و سپس با نصب اپلیکیشن فیدیبو آن را مطالعه کنید:



سخن مترجم

شارلوت برونته در ۲۱ آوریل ۱۸۱۶ در تورنتن (برادفرد)، یورکشر، شمال انگلستان، به دنیا آمد. او سومین فرزند خانواده بود. پدرش کشیشی ایرلندی بود. در سال ۱۸۲۰ افراد خانواده به هاوِرت، در همان یورکشر، کوچ کردند و پدر خانواده کشیش مقیم آن ناحیه شد و تا زمان مرگ (سال ۱۸۶۱) این مقام را حفظ کرد. مادر خانواده در اواخر ۱۸۲۱ از دنیا رفت. شارلوت برونته خواهر بزرگ تر امیلی برونته (۱۸۱۸-۱۸۴۸) و ان برونته (۱۸۲۰-۱۸۴۹) بود که آن ها نیز امروزه از بزرگ ترین نویسندگان کلاسیک جهان به حساب می آیند. شارلوت برادری هم داشت به نام پاتریک برانْول برونته (۱۸۱۷-۱۸۴۸) که زندگی اش غم انگیز و کوتاه بود. دو دختر هم قبل از شارلوت به دنیا آمده بودند که در طفولیت مرده بودند.
شارلوت، مانند خواهرش امیلی، در کاوِن بریج به مدرسه مخصوص دختران کشیش ها رفت (که شبیه مدرسه لووود در رمان جِین اِیر بود). از ۱۸۳۵ تا ۱۸۳۸ معلم مدرسه بود و بعد هم مدتی در خانه ها درس می داد. در سال ۱۸۴۲ برای یادگیری زبان فرانسه و آلمانی با امیلی به بروکسل رفت و در سال ۱۸۴۳ همان جا بار دیگر به تدریس پرداخت. در سال ۱۸۴۴ به هاوِرت برگشت و با دو خواهرش مدرسه ای به راه انداخت اما شاگردی در مدرسه آن ها ثبت نام نکرد.
در سال ۱۸۴۶ کتاب شعرهای شارلوت، امیلی و ان برونته با اسامی مستعار کرِر، الیس و اکتن بِل منتشر شد. این کتاب نه فروش رفت و نه سر و صدایی به پا کرد. کمی بعد، اولین رمان شارلوت برونته به نام پروفسور به ناشران مختلفی ارائه شد اما هیچ ناشری حاضر نشد آن را چاپ کند. این کتاب در نهایت در سال ۱۸۵۷ منتشر شد (بعد از مرگ نویسنده). شارلوت از اوت ۱۸۴۶ تا اوت ۱۸۴۷ روی رمان جِین اِیر کار کرد که در اکتبر ۱۸۴۷ با امضای مستعار کرِر بِل چاپ شد. رمان شرلی در اکتبر ۱۸۴۹ و رمان ویلِت در ژانویه ۱۸۵۳ منتشر شد. شارلوت که به خواستگارهایش جواب منفی می داد، سرانجام در ژوئن ۱۸۵۴ ازدواج کرد، اما یک سال بعد، در ۳۱ مارس ۱۸۵۵ از دنیا رفت. گفته اند علت مرگش نوعی بیماری بود که به بارداری اش ربط داشت.
شارلوت برونته رمان پروفسور را در سال ۱۸۴۶ نوشت اما شش بار ناشران مختلف آن را رد کردند، و ناشری هم که در سال ۱۸۵۱ حاضر شد آن را چاپ کند از نویسنده خواست که بخش هایی را بازنویسی و حک و اصلاح کند. با این حال، بعد از سه بار حک و اصلاح و بازنویسی، باز هم توافقی صورت نگرفت و رمان چاپ نشد. بعد از مرگ شارلوت برونته، موقعی که دیگر همه نوشته ها و نامه ها و یادداشت هایش اهمیت پیدا کرده بودند، رمان پروفسور سرانجام در سال ۱۸۵۷ منتشر شد. رمانی که منتشر شد تفاوت هایی داشت با رمانی که شارلوت برونته نوشته بود. در نهایت، در اواخر قرن بیستم (در سال ۱۹۸۷)، محققانی دست نوشته شارلوت برونته را مبنا قرار دادند و رمان را به آن شکل که نیت نویسنده بود منتشر کردند. متنی که مبنای ترجمه حاضر قرار گرفته است و متن مرجع به شمار می رود، متنی است که تصحیحات و اصلاحات مورد نظر ناشران در آن اعمال نشده، و از همین رو، «اصل» به حساب می آید، اما درست به همین علت «خام» هم هست، یعنی نقطه گذاری آن دقیق نیست، حروف بزرگ (کاپیتال) در مواردی نابجا به کار رفته، و حتی خطاهای دستوری در آن به چشم می خورد. با توجه به این نکات، ترجمه این رمان برایم وقت گیر و دشوار بود، چون به موازات ترجمه کردن متن می بایست به نوعی آن را «ویرایش» هم بکنم. امیدوارم حاصل کار به مذاق خوانندگان خوش بیاید.
اما در مورد سبک و محتوای رمان بهتر است ببینیم خود نویسنده چه گفته است:
«من این رمان را موقعی نوشتم که دیگر انشانویسی های پر زرق و برق و دور و دراز را کنار گذاشته و به نثر بی پیرایه و صمیمانه روی آورده بودم... به خودم می گفتم که قهرمان داستانم باید همان طور راه خود را در زندگی اش بگشاید که من در زندگی واقعی شاهد بوده ام ــ یعنی حتی یک شیلینگ هم بدون زحمت به دست نمی آورد، هیچ اتفاقی سبب نمی شود که یکباره به ثروت و مقام برسد، آنچه به دست می آورد با عرق جبین است، قبل از آن که صاحب خانه و کاشانه ای شود لااقل نیمی از سراشیب سختی ها را پشت سر می گذارد، حتی همسر زیبا و ثروتمند یا صاحب اسم و رسم نصیبش نمی شود، و خلاصه بنی آدمی است مثل بقیه بنی آدم، یعنی یک عمر زحمت می کشد تا به رضایتی نصفه نیمه برسد.
«اما متوجه شدم که ناشرانْ زیاد با من موافق نیستند و مطالب خیالی و شاعرانه تر را ترجیح می دهند، مطالبی سازگارتر با سوداهای ساخته و پرداخته، غریزه های تب آلود، احساس های لطیف، والا، غیرخاکی... خلاصه، اگر نوشته ام را دور نریزم هیچ وقت نمی فهمم چه انبانی از احساس و شور و حال در سینه ها نهفته است که حتی فکرم به آن قد نمی داده. می گویند کسانی که اهل تجارت اند معمولاً واقعیات را ترجیح می دهند، اما خیلی وقت ها، پای امتحان که به میان می آید، این گفته نقض می شود. گویا در پس ظواهر آرام و متین، نوعی میل به جنبه های ناآرام و شگفت آور و هیجان انگیز و خیره کننده و پرسوز و گداز و عجیب و غریب نهفته است.
به این ترتیب، داستان من برای آن که چاپ شود باید پیچ و خم هایی را پشت سر بگذارد (و گذاشته است)، اما من دلم خوش است به این که توقع چندانی ندارم، و هنگامی که سرم را بلند می کنم و چشم به چشم مردم می دوزم با خود می گویم آن کس که در حضیض است از سقوط نمی هراسد.»
به هرحال، پروفسور به سبب کوتاه بودن، واقع گرایی، و تاکید بر تلاش و زحمت قهرمان داستان در همه مراحل، تصورات رایج زمانه را درباره رمان برآورده نمی کرد. قهرمان داستان شغلی را که دوست ندارد رها می کند و در جست وجوی معاش و کار به سرزمینی بیگانه می رود. ماجراهایی را پشت سر می گذارد تا سرانجام عشق را تجربه می کند. بعد از همه تلاش ها، آیا می رسد به آنچه می خواهد؟ نابرده رنج گنج میسر نمی شود.
پروفسور از جهات دیگری نیز رمان مهمی است. اولاً صحنه های کلیدی آن بعدا مبنای رمان ویلِت قرار گرفت، و ثانیا حوادث آن از دهه ۱۸۳۰ شروع می شود، که زمانه مبارزه برای بهبود شرایط کار در کارخانه های انگلستان بود، و در اوایل دهه ۱۸۴۰ پایان می یابد که دوره گسترش اندیشه های آزادی خواهانه بود که سرانجام به انقلاب های سال ۱۸۴۸ در اروپا منجر شد.
امیدوارم این ترجمه به کار دوستداران ادبیات بیاید و فراغت و مجالی فراهم باشد تا پروژه مترجم و ناشر برای ترجمه و نشر مجموعه آثار خواهران برونته به سرانجام مطلوبی برسد. اکنون با ترجمه و نشر پروفسور، این پروژه به انتهای خود نزدیک شده است، و پس از ترجمه و نشر رمان بزرگ شرلی (اثر شارلوت برونته) پروژه به اتمام خواهد رسید. جا دارد تشکر کنم از آقای جعفر همایی (مدیر نشر نی) و همکارانش که این کتاب را نیز به شکل شایسته ای در اختیار علاقه مندان قرار داده اند.

رضا رضایی
بهار ۹۲

نظرات کاربران درباره کتاب پروفسور

خیلی این کتاب و دوست داشتم.البته نسخه چاپی شو خوندم
در 11 ماه پیش توسط say...467