0
امکان مطالعه در اپلیکیشن فیدیبو
دانلود
کتاب  هکوب نشر بیدگل

کتاب هکوب نشر بیدگل

کتاب متنی
نویسنده:
درباره هکوب

معرفی کتاب هکوب

کتاب هکوب اثری از اوریپید، یکی از نمایشنامه‌نویسان برجسته یونان باستان، است که توسط غلامرضا شهبازی ترجمه شده و نشر بیدگل آن را منتشر کرده است. این نمایشنامه کلاسیک یونانی داستان تراژدی هکوب، شهبانوی پیشین تروا، را روایت می‌کند.

در جریان این نمایشنامه، هکوب پس از سقوط تروا با مرگ فرزندانش، پولیکسِنه و پولیدروس و اسارت در دستان یونانی‌ها روبرو می‌شود. از دیگر شخصیت‌های برجسته این نمایشنامه می‌توان به آگاممنون و اودیسئوس اشاره کرد. این اثر در ژانر درام قرار دارد و به بررسی موضوعاتی همچون اسارت، انتقام و سقوط شکوهمند می‌پردازد.

کتاب هکوب به عنوان یکی از آثار مهم ادبیات نمایشی، جایگاهی ویژه در ادبیات جهان دارد و مدت زمان زیادی در میان نمایشنامه‌نویسان و پژوهشگران مطالعات کلاسیک محبوب بوده است. هرچند این نمایشنامه به طور خاص جوایز مدرنی نظیر پرفروش‌های نیویورک تایمز را دریافت نکرده است، اما همواره به‌عنوان یکی از نمایشنامه‌های برجسته یونان باستان، جایگاهی ثابت در فهرست‌های معتبر جهانی دارد.

خلاصه کتاب هکوب  اثر اوریپید

کتاب هکوب یکی از نمایشنامه‌های برجسته اوریپید، نمایشنامه نویس یونان باستان است که داستانی تراژیک دربارهٔ سقوط تروا و سرنوشت شهبانوی آن، هکوب، روایت می‌کند. اوریپید که به خاطر نگاه عمیق و انسان‌گرایانه‌اش به شخصیت‌ها و موقعیت‌های دراماتیک شهرت دارد، در این اثر به موضوعات پیچیده‌ای مانند انتقام، درد از دست دادن و اسارت می‌پردازد.

در هکوب، شهبانوی پیشین تروا پس از سقوط شهر و کشته شدن همسر و فرزندانش، در اسارت یونانیان قرار می‌گیرد. او شاهد قربانی شدن دخترش پولیکسِنِه به دست یونانیان و همچنین مرگ پسرش پولیدروس که قرار بود در تراکیه پناه پیدا کند، می‌شود. این وقایع هکوب را به یک قهرمان تراژیک بدل می‌کند که در نهایت به دنبال انتقام از کسانی است که به او و خانواده‌اش خیانت کرده‌اند. شخصیت‌های مهمی مانند آگاممنون، اودیسئوس و پادشاه تراکیه، پولیمِستُر، در این نمایشنامه حضور دارند.

اوریپید، یکی از سه نمایشنامه‌نویس برجسته یونان باستان در کنار سوفوکل و آیسخولوس، به خاطر نمایش‌های عاطفی و تراژیک خود شناخته شده است. او در آثارش غالباً به رنج انسانی و تراژدی‌های روزمره می‌پردازد و با خلق شخصیت‌های زن قوی، دیدگاهی نوین و انتقادی نسبت به مسائل اجتماعی و اخلاقی دوران خود ارائه می‌دهد. هکوب یکی از نمونه‌های بارز این رویکرد اوریپید است که تا امروز نیز الهام‌بخش بسیاری از نمایشنامه‌نویسان و کارگردانان در سراسر جهان بوده است.

معرفی نویسنده کتاب هکوب

اوریپید، نمایشنامه نویس برجسته یونان باستان، در سال ۴۸۰ پیش از میلاد (به روایتی ۴۸۴ یا ۴۸۵) در آتن به دنیا آمد. او در خانواده‌ای ثروتمند رشد کرد و زیر نظر اساتیدی چون آناکساگوراس و پرودیکوس تحصیل فلسفه را شروع کرد.

با اینکه علاقه‌مند به فلسفه بود، خیلی زود به سمت شعر و تئاتر رفت. اوریپید نویسندگی را از ۲۵سالگی آغاز کرد و در طول ۵۰ سال فعالیت خود، آثار زیادی خلق کرد. او به همراه سوفوکل و آیسخولوس یکی از پایه‌گذاران تراژدی یونانی به شمار می‌آید و عصر آن‌ها به عنوان عصر طلایی تراژدی شناخته می‌شود.

اوریپید با ساختارشکنی در قواعد درام‌نویسی و پرداختن به مسائل الهیات و زنان، به عنوان نویسنده‌ای انقلابی و شورشی در تاریخ ادبیات جهان معروف است. از برجسته‌ترین آثار او می‌توان به مده‌آ و الکترا اشاره کرد. این نمایشنامه‌نویس بزرگ در سال ۴۰۷ پیش از میلاد در مقدونیه از دنیا رفت.

هرچند اوریپید در زمان خود جوایز معاصر را دریافت نکرد، اما تأثیر عظیم او بر تراژدی و نمایشنامه نویسی باعث شده تا امروزه همچنان یکی از پرآوازه‌ترین نویسندگان ادبیات کلاسیک باقی بماند.

چرا باید کتاب هکوب را با ترجمه آقای غلامرضا شهبازی بخوانیم؟

ترجمهٔ هکوب به دست غلامرضا شهبازی، یکی از برجسته‌ترین مترجمان و نویسندگان حوزهٔ تئاتر، فرصتی بی‌نظیر برای درک عمیق‌تر این نمایشنامه کلاسیک یونانی است. شهبازی با داشتن تجربهٔ زیاد در ادبیات نمایشی و تئاتر، توانسته است زبان پیچیده و نمادین اوریپید را به شکلی روان و قابل‌فهم به فارسی ترجمه کند.

او که دارای تحصیلات عالی در رشته‌های ادبیات نمایشی و سینما است، با شناخت دقیق از ساختار درام و تراژدی، ترجمه‌ای ارزشمند از این اثر ارائه کرده که هم برای علاقه‌مندان به تئاتر و هم برای خوانندگان عمومی مناسب است.

شهبازی علاوه بر ترجمهٔ هکوب، آثار دیگری از اوریپید مانند مده‌آ و الکترا را نیز به فارسی ترجمه کرده که نشان از تخصص و علاقه‌مندی عمیق او به نمایشنامه‌های کلاسیک دارد. این تجربه باعث شده تا او با درک عمیقی از شخصیت‌ها و پیام‌های نهفته در متن، ترجمه‌ای غنی و وفادار به اصل اثر ارائه کند. اگر به دنبال درک بهتر ادبیات نمایشی یونان باستان هستید، ترجمهٔ غلامرضا شهبازی از هکوب یک انتخاب بسیار ایده‌آل است.

در بخشی از کتاب هکوب می‌خوانیم

«اگر تو به راستی یار آخاییان بودی باید آن زر را‌‌ـ‌‌که از آن تو نیست بلکه داراییِ آن پسر است‌‌ـ‌‌می‌آوردی و به ایشان می‌دادی! آخاییان دیرزمانی‌ست که از سرزمینشان دور بوده‌اند و به آن نیاز داشتند. اما تو هنوز هم اصرار داری که آن زر را در خانهٔ خودت پنهان نگاه داری تا اینکه از خود دورش سازی. و نیز اگر آن‌گونه که باید نگاهبان پسرم بودی و به او آزار نمی‌رساندی، نامت به نیکی می‌بُردند زیرا در روزگار سختی‌ست که یار نیک و درستکار خود را نشان می‌دهد؛ به گاه شادی، یافتن دوست همواره آسان است.

اگر تو نیازمند پول بودی و پسرم دارا بود آنگاه او برای تو گنجی بزرگ می‌بود. در عوض، تو هم دوستی‌اش را از کف دادی هم آن زر را، پسرانت تباه شده‌اند و تو بدین حال‌و‌روز سهمناک افتاده‌ای.

و تو آگاممنون، اگر به او یاری دهی، مردمان تو را یکی بزدل خواهند دید زیرا دوستی تبهکار را یاری می‌کنی، کسی که آنان را که باید بدانها وفادار باشد فریب می‌دهد، بدکار و ستم‌پیشه است و اگر چنین کنی من می‌توانم بگویم که تو دوستار فرومایگانی زیرا تو خود نیز فرومایه‌ای. اما من اربابم را بیش از این ملامت نمی‌کنم.

همسرایان: شنیدی؟ بنگر یکی دلیل نیک چگونه ابزاری برای برهان‌آوری نیک به میرایان می‌بخشد!

آگاممنون: برای من دشوار است که خطاهای دیگر مردمان را داوری کنم؛ اما چون عهده‌دار این کار شده‌ام، اگر رهایش کنم مایهٔ ننگ و شرمساری‌ام خواهد بود، از این رو باید که آن را داوری کنم.»

پیشنهادهایی برای دوستداران کتاب هکوب

اگر از خواندن نمایشنامهٔ هکوب نوشتهٔ اوریپید لذت بردید و به آثار تراژیک کلاسیک علاقه‌مند هستید، کتاب‌های زیر می‌توانند گزینه‌های مناسبی برای شما باشند:

کتاب مده‌آ، اثر اوریپید، ترجمهٔ غلامرضا شهبازی، نشر بیدگل: مده‌آ یکی دیگر از تراژدی‌های برجستهٔ اوریپید است که به موضوع انتقام و فداکاری‌های یک زن در برابر خیانت همسرش می‌پردازد. این نمایشنامه، مانند هکوب، نگاهی عمیق به احساسات و مشکلات انسانی دارد.

کتاب خرده جنایت‌های زناشوهری نوشته اریک امانوئل اشمیت، منتشر شده توسط نشر قطره، یکی دیگر از آثار تأثیرگذار است که به پیچیدگی‌های روابط انسانی و زناشویی می‌پردازد. این نمایشنامه، با رویکردی تراژیک و در عین حال روان‌شناسانه، به بررسی رفتارها و احساسات متناقض در یک رابطهٔ زوجین می‌پردازد.

کتاب اتاق ورونیکا نوشته آیرا لوین، منتشر شده توسط نشر بیدگل، یک نمایشنامهٔ معمایی و هیجان‌انگیز است که موضوعات تعلیق و روان‌شناسی را با سبک نمایشی منحصربه‌فردی ترکیب می‌کند. این دو اثر برای علاقه‌مندان به نمایشنامه‌های تراژیک و روان‌شناختی می‌توانند تجربه‌ای متفاوت و جذاب باشند.


دسته‌ها:

شناسنامه

فرمت محتوا
epub
حجم
732.۰۰ بایت
تعداد صفحات
84 صفحه
زمان تقریبی مطالعه
۰۲:۴۸:۰۰
نویسنده اوریپید
مترجمغلامرضا شهبازی
ناشرنشر بیدگل
زبان
فارسی
تاریخ انتشار
۱۴۰۳/۰۴/۱۲
قیمت ارزی
3 دلار
قیمت چاپی
96,000 تومان
مطالعه و دانلود فایل
فقط در فیدیبو
epub
۷۳۲.۰۰ بایت
۸۴ صفحه

نقد و امتیاز من

بقیه را از نظرت باخبر کن:
منتظر امتیاز
48,000
تومان
%30
تخفیف با کد «HIFIDIBO» در اولین خریدتان از فیدیبو

گذاشتن این عنوان در...

قفسه‌های من
نشان‌شده‌ها
مطالعه‌شده‌ها
هکوب
اوریپید
نشر بیدگل
منتظر امتیاز
48,000
تومان