دُن کیخوته (دُن کیشوت) قهرمانِ رمانِ مشهورِ سروانتس متعلق به نیمهی دوم قرنِ شانزدهمِ میلادی است. روزگارِ شوالیهگری و شهسواری با همهی اخلاقیات و دلاوریها و آیینهایش مدتی است سپری شده است. در این دوران حتی خواندنِ داستانهای مربوط به شوالیهها نیز ممنوع است.
آلونسو کیشانو پنجاه ساله است، کتابخانهی مفصلی دارد و به خواندنِ سرگذشتِ شهسوارانِ گذشته بسیار علاقهمند است. زمیناش را میفروشد تا کتابهای بیشتری بخرد و در جهانِ شوالیهگری بیشتر غرق شود. آلونسو کیشانو خواب و خوراکش را بر سرِ خواندنِ این حکایات میگذارد و آرزو دارد خود بتواند افتخاراتِ آنان را تکرار کند. تا روزی که دچارِ توهم میشود، خود را شهسواری میپندارد که رسالت دارد جهان را از دستِ شریران و دیوان و جادوان نجات دهد. او جهانی «آرمانشهری» در ذهن دارد و برای تحققِ آن، خود واردِ کارزار میشود. ابزارِ نبردِ او همچو جهانِ آرمانیاش کهنه و زنگزده و ناکارآمد است. باید نامی داشته باشد درخورِ یک شهسوار، و بانویی که عشق و وفاداریش را نثار او کند... نامی اشرافی برای خود انتخاب میکند:
دُن کیخوته دِ لا مانچا (Don Quijote de la Mancha)
و...
داستانِ دُن کیخوته نزدیکِ پنج قرن است که همچنان طراوت و تازگیِ خود را حفظ کرده است، زیرا این شخصیت در طولِ سالها به فراوانی، در حدِّ خُرد و کلان، در عرصهی عمومی و خصوصی، در هر گوشهای از این جهان بازتولید شده است و همچنان میشود. از اینرو این کاراکتر برای همه آشنا و بهروز است. اینها گاهی تنها موجب خنده و مضحکه میشوند و گاهی جهان را به خون میکشند. بازتولیدِ جهانی مُرده، جهانِ ارزشهای کهنه و مندرس میتواند به فاجعه ختم شود و هستیِ میلیونها انسان را به تباهی بکشد.
بهاینخاطر خواندنِ مجددِ «دُن کیخوته»ی سروانتس و یا حالا روایتِ جمعوجور و طنازانهی اریش کِستنر از آن، در روزگارِ ما نیز از واجبات است.
فرمت محتوا | mp۳ |
حجم | 73.۲۸ کیلوبایت |
مدت زمان | ۰۱:۱۸:۲۱ |
نویسنده | اریش کستنر |
نویسنده دوم | میگل د سروانتس |
مترجم | حمید زرگرباشی |
راوی | نوید پدرام |
راوی دوم | رضا بصیری |
راوی سوم | معین وصال |
راوی چهارم | محمد کربلایی |
ناشر | نشر صوتی پدرام |
زبان | فارسی |
تاریخ انتشار | ۱۴۰۲/۱۰/۰۹ |
قیمت ارزی | 2 دلار |
مطالعه و دا نلود فایل | فقط در فیدیبو |
به دوست عزیزی که بنام اثر گیر دادن باید بگم که تلفظ صحیح اثر دون کیحوته (ح با تلفظ عربی) هست و چون ما این چنین ح رو تلفظ نمیکنیم ناشر خ را ترجیح داده
منظورشون دن کیشوت است. نمیدونم چرا اینطوری نوشته... به هر صورت من برای انتشارات دیگه ای را خواندم و بامزه بود. روایت اریش کستنر از دن کیشوت است.
کتاب خوبی بود ، اجرای گوینده هم خوب بود