آثار سهروردی، تجلیگاه اندیشههای ترکیبی و پیچیدهی اوست و همین ویژگی موجب دیریاب گشتن و مهجوری این گنجینههای ارزشمند شده است.
پر واضح است که شرح این گنجینهها میتواند گامی مؤثر جهت گستردهتر شدن دایرهی مخاطبان آثار سهروردی باشد.
بر این اساس نگارنده به شرح و تصحیح رسالهی «لغت موران» که یکی از زیباترین آثار رمزی و تمثیلی سهروردی است همت گماشت تا شاید از این طریق، پردهای ناچیز از دفینهای ناب کنار زده شود.
در این نوشتار، متن «لغت موران» با تکیه بر سه نسخهی موجود، اصلاح شده است و پس از قرار دادن هر یک از حکایات متن، در یک فصل جداگانه، ابتدا به رمزگشایی حکایت پرداخته و سپس واژگان، عبارات و ابیات مشکل فارسی و عربی، شرح و معنی شدهاند.
سلسلهجنبان این مجموعه، همت ستودنی خانم الهام خواستخدایی بوده است که کمال تشکر و سپاسگزاری را از ایشان دارم.
امید که این مجموعه زورقی باشد- هرچند شکسته- جهت غور در دریای اندیشههای سهروردی.