افلاطونپژوهی در زبان فارسی گامهای نخستین و ارزانِ خویش را بر میدارد. نه تنها امروز بیش از هر زمان دیگر نیاز به ترجمۀ آثار افلاطون از زبانِ یونانی حس میشود، افزون بر آن ضرورتِ آشنایی با آخرین دستاوردهای پژوهشی در این زمینه نیز آشکار شده است. ترجمۀ افلاطون؛ راهنمای سرگشتگان گامی است کوچک در این راستا. به گمان ما، آنچه این گامِ کوچک را در مسیر افلاطونپژوهی به زبان فارسی تأثیرگذار میکند این است که با برداشتن این گام افق تازهای برای خوانش، تفسیر و فهم دیالوگهای افلاطون پیشاوری خواننده پدیدار میشود. تا پیش از این، افلاطون بیشتر از رهگذر کلاسیک پژوهان و تاریخِ فلسفه نویسانی چون یِگر، گاتری، کاپلستون، گمپرتس به فارسی زبانان معرفی شده بود. تمامیِ آنان در خوانشِ افلاطون مستقیم یا غیرمستقیم تحتِ تأثیر رهیافت تکوین گرایانه بودند. اگرچه اخیراً ترجمۀ آثار دیگر افلاطون پژوهان زمینه را برای آشنایی دانشجویان و پژوهشگرانِ فارسی زبان با رهیافتهای تفسیریِ دیگر فراهم کرده، اما هنوز هیچ اثری به صورتبندی و ارزیابی رهیافت های گوناگون و ارائۀ رهیافتی جایگزین در مواجهه با دیالوگهای افلاطون نپرداخته است. از این جهت، بیراه نخواهد بود اگر ترجمۀ این کتاب را نقطۀ عطفی در مسیرِ افلاطونپژوهی به زبان فارسی بدانیم.
فرمت محتوا | epub |
حجم | 2.۱۷ کیلوبایت |
تعداد صفحات | 366 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۰۰:۰۰ |
نویسنده | جرالد ا پرس |
مترجم | ایرج آذرفزا |
ناشر | انتشارات علمی و فرهنگی |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | Plato: A Guide for the Perplexed |
تاریخ انتشار | ۱۴۰۳/۰۸/۰۹ |
قیمت ارزی | 7 دلار |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
سلام. لطفا فهرست کتاب ها رو در اختیار مشتری قرار بدید تا ببینه مطلب مورد نظرش در اون کتاب هست یا نه! اینطوری با خیال راحت تری خرید میکنه.
میخواستم نمونهی کتاب رو بخونم ببینم ترجمهش روان هست یا نه، همش مقدمه ی مترجم و سپاسگزاری بود.
خسته نباشید بابت نمونهای که از کتاب گذاشتید!
متناسب با فهم دانشجوی فلسفه