فرمت محتوا | mp۳ |
حجم | 1.۳۱ گیگابایت |
مدت زمان | ۱۶:۰۶:۵۴ |
نویسنده | کازوئو ایشی گورو |
مترجم | سهیل سمی |
مترجم دوم | سهیل سُمّی |
راوی | گروه گویندگان |
ناشر | آوانامه |
زبان | فارسی |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۹/۱۰/۲۴ |
قیمت ارزی | 10 دلار |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
من ب شخصه کارهای دیگه این نویسنده رو بیشتر پسندیدم، مثل هرگز رهایم نکن، بازمانده روز. اصلا شبیه اون کارها نبود، البته کارهای ایشی گورو اصولا شبیه هم نیستن? از نظر من ترجمه قوی نداشت، دیدم که ترجمه ای از امیرمهدی حقیقت از این کتاب هست ک بدون شک بهترین ترجمه اثر خواهد بود، پیشنهادم اینه اگر خواستین نسخه چاپی بخونین، ترجمه اقای حقیقت رو بخونین در مورد روایت کتاب هم، ب شکل گروه گویندگانه ک ب جای هر شخصیت فرد متفاوتی صحبت می کنه و موسیقی متنی هم با توجه ب فضای کتاب انتخاب شده، این ک این سبکی بپسندین کاملا سلیقه ای هست
یکی از بد ترین کتاب هایی بود که تا حالا شنیدم نه از نظر ضبط و گویندکی بلکه بخاطر خود اثر.به هیچ وجه وقت خودتون رو تلف نکنید و اینکه میخواستم بدونم چه کسی شرح اول کتاب رو برای ترغیب خواننده نوشته!؟ ارباب حلقه های کوچک !
کتاب بی نظیره ترجمه هم خوب بود اما کاش یکی به مترجم بگه شوالیه گوین خواهرزاده ی آرتوره نه برادرزاده اش، اتفاقا شوالیه معروفی هم هست و ایشی گورو عمدا اسمش رو آورده چون مناسب نقشش توی این فانتزی بی نظیره.
از بهترین اثر های گروه آوانامه خواهشمندم باز هم به صورت گروهی کار کنید و رمان های این چنینی رو به این زیبایی تمام روایت کنید. درود بر شما، خسته نباشید.
صدای مادر ادوین که مرده و پسر تو ذهنش صدای مادرش رو میشنوه ، خیلی اکوی مسخره و بدی داره، اصلا مفهوم نیست، اعصاب رو هم خورد میکنه...
کتاب رو دوست داشتم اما متاسفانه راویان ، خوانش کتاب رو به درستی رعایت نکرده بودن و اجراهاشون بیشتر شبیه نمایشنامه رادیویی بود
به نظر من ترجمه ضعیفی بود و شخصا ترجیح میدادم راوی اصلی داستان آقای سلطان زاده میبود
کلمه((پنداری)) بی نهایت و آزار دهنده تکرار شده بود.
داستان قشنگی داشت و شبیه داستان های هزار و یک شب بود.
ترکیب گویندگان بسیار عالی