مهم نیست طرفدار بازیهای کامپیوتری باشید یا کتابهای تخیلی حماسی یا حتی فقط داستانهای خوب، درهرحال «حماسهی ویچر» اثر آنجی سپکوفسکی مجموعه کتابی است که نمیتوان از آن صرفنظر کرد. سپکوفسکی با بهرهگیری از افسانهها و داستانهای بیشمار و نگاه منتقدانه و طنز تلخش، اثری فراموشنشدنی و بینظیر خلق کرده که میلیونها نفر در سطح جهان باشخصیتهای آن شب و روز گذراندهاند. گرالت، ویچر اهل ریویا، جنگجویی است که خود سپکوفسکی او را مانند تیر از کمان رهاشده صاف و ساده میداند؛ اما دنیا و سرنوشتی که گرالت را احاطه کرده، چنان پیچیده است که سادگی او به طرز دیوانهواری عمیق و بامعنی جلوه میکند. شاید در نگاه اول فقط با یک هیولاکش حرفهای که برای پول کار میکند روبهرو باشیم؛ اما گرالت معمولاً با انسانهایی سروکار دارد که هر هیولایی را شرمنده و این انسانها هستند که مجبورش میکنند قوانین همیشگیاش را زیر پا بگذارد. زبان نیشدار و بیباکی غیرطبیعی گرالت او را به شخصیتی ماندگار، فراموشنشدنی و محبوب تبدیل کرده که حتی در لحظههای آغشته به خون، به او احساس نزدیکی میکنیم. از طرف دیگر، گرالت فقط یک قطره است در میان اقیانوسی از شخصیتهای جذاب و فوقالعاده این مجموعه کتاب که هرکدام لیاقت حماسهای جداگانه را دارند. با توجه به اینکه کتاب یکبار از زبان لهستانی به انگلیسی ترجمهشده و ترجمهی فارسی از نسخهی انگلیسی صورت گرفته است تا حد امکان سعی نمودهایم در مورد اسامی خاص نظیر اشخاص و مکانها، به نسخهی اصلی و تلفظ صحیح مراجعه کنیم. ازآنجاییکه از اسم صدها نوع هیولا در این کتابها استفادهشده، امکان برگرداندن همهی این اسامی به فارسی وجود نداشت و از همان اسامی انگلیسی یا لهستانی بهره بردیم، البته بهجز در مواردی نظیر «گرگینه» و «اژدها» که در زبان فارسی رواج دارند. همچنین با توجه به اینکه بخش عظیمی از داستان از طریق مکالمات بیان میشود تا جای ممکن از نثر محاورهای استفاده کردیم که هم به کتاب اصلی وفادار باشد و هم بعد از دو بار ترجمهی متن، خوانندهی ایرانی را سردرگم نمیکند.
فرمت محتوا | epub |
حجم | 3.۴۷ مگابایت |
تعداد صفحات | 509 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۱۶:۵۸:۰۰ |
نویسنده | آنجی سپکوفسکی |
مترجم | بهناز حسینی |
مترجم دوم | سینا طاوسی مسرور |
ناشر | آذرباد |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | THE TOWER OF SWALLOW -THE WITCHER |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۹/۰۷/۲۹ |
قیمت ارزی | 5 دلار |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
نسبت به کتابای قبلی خیلی خیلی بهتر ترجمه شده و اینکه سانسور نکردین وحشتناک به تجربه خوندن کتاب کمک میکنه، امیدوارم همیشه اینطور بمونه و مترجمین به متن کتاب پایبند باشن چرا که خوندن کتابی که عملا توش دستبرده شده مثل خوردن کیک تولدیه که توش انگشت کردن ♥
اینکه سانسور نداره فوق العاده است، اما چیزی که تو ذوق میزنه اینه که بعضی اسامی خاص در پاورقی آورده نشدن تا بشه بفهمیم تلفظشون چجوره! همچنین ترجمه به نظر کمی ضعیف تر از کتاب های قبلی میاد که خب بخاطر عوض شدن مترجم هست. ((توصیه میکنم بخرید))
داستان عالیه ولی واقعا ترجمه بسیار پر غلط و اشکاله، من هرجا شک می کنم یا نمی فهمم میرم سراغ متن انگلیسی و می بینم چه بد یا شایدم بی حواس ترجمه شده.. نمی خواستم نطر بدم ولی این اشتباه آخری که دیدم حرصم رو درآورد
اخلاقیاتت یه پول سیاه هم نمی ارزن. این افراد شرور و زننده نیستن که به اعماق پرتاب می شن. افراد شرور و فریب کار اونایی رو که اخلاق مدار، صادق و شرافتمند؛ اما بی دست و پا، مردد و پر از شک های اخلاقی هستن رو پرت میکنن پایین.
من همهی جلدها رو با ترجمهی سینا مسرور و از نشر آذرباد تهیه کردم چون ترجمه واقعا خوبی ارائه داده بودن ولی این جلد - برج پرستو - ترجمهی روونی نداشت. نمیدونم علت تفاوت ترجمهش با بقیه جلدها چیه
عاااالی بود جز فانتزی های سطح بالا، ی داستان که خوب ساخته وپرداخته شده بود با جزئیات عالی و بدون اضافه گویی، من سریالشم دیده بودم خیلی خوب بود اما کتابش حتی بهترم هست
واقعا عالی انچی انچپسکوفی برای من به یکی از بهترین نویسنده های رمان فانتزی تبدیل شد با قلم فوق العادش و خلاقیت هایی که تو پیش بردن داستان به خرج میده
یک ثانیه هم در خریدش درنگ نکنید اینقدر این مجموعه کتاب زیباس که من اصلا دلم نمیاد تمومش کنم
داستان قوی است اما متاسفانه در این جلد به خلاف قسمت های قبلی اشکالات ویراستاری به چشم می آید. امیدوارم اصلاح بشه
واقعا عجیبه که رعایت نکردن هکسره حتی به کتابهای چاپ شده هم رسیده.