کتابی که هماینک در دست دارید نخستین ترجمۀ انجیل یهودا به زبان فارسی است. این انجیل خود بخشی از یک دستنوشته یا نسخۀ خطی پاپیروسی است که به «دستنوشتۀ چاکوس» مشهور است. این نسخۀ خطی، که در سالهای پایانی دهۀ ۱۹۷۰ میلادی طی حفاری مخفیانهای در مصر کشف شد، سرنوشت پرماجرایی را پشت سر گذاشت تا سرانجام به دست مؤسسۀ نشنال جئوگرافیک رسید. این مؤسسه بیدرنگ گروهی از متخصصان را برای ترمیم و ترجمۀ انجیل یهودا برگزید و سرانجام، در سال ۲۰۰۶، ویراست نخست (editio princeps) آن را برای اولین بار منتشر کرد. اصل این انجیل به زبان قبطی بر برگهای پاپیروسی مکتوب شده و متعلق به قرن سوم یا چهارم میلادی است. با وجود این، پژوهشگران اعتقاد دارند که نسخۀ بازیافته ترجمهای از نسخهای قدیمیتر به زبان یونانی است. شرح ماجرای این انجیل بهتفصیل در کتاب حاضر، در بخش «داستان دستنوشتۀ چاکوس و انجیل یهودا»، آمده است.