فرمت محتوا | epub |
گوینده هوشمند (AI) | راوی |
حجم | 3.۱۸ مگابایت |
تعداد صفحات | 560 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۱۸:۴۰:۰۰ |
نویسنده | سارا جی ماس |
مترجم | سیران شریفی |
ناشر | آذرباد |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | acourt of thorns and roses |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۸/۰۴/۰۱ |
قیمت ارزی | 5 دلار |
قیمت چاپی | 56,000 تومان |
مطالع ه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
نظرات رو که خوندم دیدم خیلی از دوستان از دست سانسور شدن کتاب ناراضی هستن. خب باید به قوانین چاپ کتاب، اونم توی کشورما توجه داشت. بحث ترجمه جداست. خیلی از مترجم ها هستن که با اینکه این قوانین دست و پاشون رو بسته، اما منظور رو رسوندن و به وقایع داستان لطمهای وارد نکردن. ولی به نظرم ترجمه کمی وضیف بود. به نظرم احساسات شخصیت اصلی گنگ و سطحی بود. روی فضای داستان کار نشده بود. زیاد از اصل نگو و نشون بده استفاده نشده. با اینکه توصیفات وقایع و احساسات به طرز ترجمه مربوطه اما بیشتر مشکل قلم نویسنده است. اگه دنبال آثار فاخر فانتزی هستین که واقعا با داستان همراهتون کنه، به نظرم سراغ این کتاب نیاید. حسی که موقع خوندن ترانه ای از آتش و یخ و ارباب حلقهها و عطش مبارزه بهم دست داد رو زنده نکرد. اساطیر جزو فرهنگ همه ملتها هستن و همه با پریان آشنا هستن. به نظرم نویسنده نتونست از این حس آشنا پنداری به درستی استفاده کنه. اما تا الان فقط جلد اول رو خوندم و با توجه به اینکه یه مجموعه چهار جلدیه به نظرم داستان هنوز فرصت داره تا خودش رو ثابت کنه. علاوه بر اون از خوندنش لذت بردم. منکر صحنه های جدید و متمایزی که نویسنده خلق کرده نمیشم و به نظرم برای مطالعه توی اوایل سالهای نوجوانی مناسبه.
من قبلا نظر دادم ولی نتونستم باز نیام و تاکید نکنم: ترجمه افتضااااااااحه، قشنگ معلومه مترجم خیلی جاها رو نفهمیده و از خودش داستان بافته :| قسمتای سانسوری نه ها! همون قسمتای معمولی داستان این ترجمهی داغون رو ۵۰ هزار تومن هم میفروشن! حیف که اینجا نمیشه عکس بذارم خودتون متن فارسی رو با انگلیسی مقایسه کنید
باید بگم که در این جلد از مباحث و جلوه های فانتزی کمی استفاده شده.به عبارت خیلی بهتر ،میشه گفت که درون مایه کتاب تنها فانتزی نیست و عاشقانه هم هست.تا جایی که در بخش هایی از کتاب به تشریح میپردازه و حس خوندن یه کتاب فانتزی رو از خواننده دور میکنه.اما در بخش های پایانی ،حرف های خوبی برای گفتن داره .نمیشه گفت عالیه اما خوبه.منتظرم تا ببینم در جلدهای بعدی،داستان چجوری پیش میره.ممنون از انتشارات خوب آذرباد و فیدیبو.
من نمیدونم چرا یه عده حرف مفت میزنن نمیدونم مشکل روانی دارن کیفیت آذرباد عالیه سانسور ربطی به مترجم ندارن نمیتونه که رابطه ها رو بگه کیفیت جلد و کاغذ قابل قبول توقع بیشتر از این رو از ایران نباید داشته باشیم متاسفم برای یه عده نفهم
کتاب خوبی بود، اوایل داستانش کمی به دیو و دلبر شباهت داشت. ترجمهش عالی نبود، اما بد هم نبود. سانسورش هم اونقدر زیاد نبود. داستان دربارهٔ فیراست که به اشتباه یکی از پریهای اونور دیوار رو شکار میکنه و حالا به عنوان مجازات مجبوره توی دنیای پریان زندانی بمونه. گرچه زندان و زندانبان بدی نداره اما کمکم درگیر ماجراهای زندانبانِ جذابش میشه. آخر کتاب رو بهشدت دوست داشتم.
دوستان تا اونجایی که من میدونم، کتاب اول ترجمه اش هی بگی نگی اوکی هست ولی ترجمه جلد دوم و سوم پر از سانسور هستش، اینجوری بگم که بخوای بازی تاج و تخت رو ترجمه رسمیش رو بخونی
اگه از داستان های فانتزی خوشتون میاد کتاب بسیار خوبیه، برای من داستان جذابی داشت ولی بیشتر پایه ریزی برای کتاب دومه که خیلی خوبه ولی متاسفانه ترجمه اشکال های زیادی داره و به نظرم نسبتا گرونه در کل جلد اول رو ترجمه بخونید ولی بقیه رو نه چون هم ترجمه زیاد دلچسب نیست و هم اینکه خیلی سانسور داره نمیارزه
از من نصیحت که بدرد نمیخوره الکی پولتون حیف نکنید فقط ابتدای کتاب یکم جذاب بود ولی بعدش یک روند یکنواخت و خسته کننده پیش میگیره بنظر من نویسنده ی این کتاب از آثار دیگه تقلید و اون هارو باهم مخلوط کرده داستان اصلیشم خیلی چنگی به دل نمیزنه.
خیلی معرکه بود .پرمحتوا و زیبا.یه داستان عاشقانه به سبک خاص.اولش حس میکنی موضوع تکراریه ولی هرچی جلو میری میبینی نه سبک خاص خودشو داره.هیچ سانسوری نداره کلمات واضح منظورو میرسونه
داستانش خیلی خوبه و قشنگ جذبتون میکنه ولی متاسفانه علاوه بر سانسور خیلی از جمله های معمولی هم تغییر داده شده بود و کلا منظور رو تغییر میداد.این خیلی ناراحت کننده و گیج کننده بود به طوری که بیشترجاها با متن اینگلیسی مقایسه میکردم و میخوندم.در کل کتاب خوبیه و از داستانش لذت میبرید.