فرمت محتوا | mp۳ |
حجم | 12.۲۸ مگابایت |
مدت زمان | ۱۲:۱۷ |
نویسنده | ادگار آلن پو |
مترجم | ساجده آنت |
راوی | معصومه نورزاد |
ناشر | ماه آوا |
زبان | فارسی |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۸/۰۲/۱۰ |
قیمت ارزی | 2.۵ دلار |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
ترجمه فاجعه. در حد مجرمانه! مترجم زور میزنه داستان رو به شعر تبدیل کنه. یعنی تا الان ندیده، یا کسی بهش نگفته که اثر زور زدن مترجم در کار مشخص، و باعث سخیف شدن ترجمه میشه! خواسته داستان ادگار آلن پو رو به زور به سان نثر مسجع سعدی در بیاره! یعنی همه جوره ابتذال داریم در جهان کناب، از کتابخوانی گزارشگر بیسواد لمپن فوتبال تا این ژیمناستیک های بیمورد مسخره!
نظرتون رو راجع به کتاب بگید چرا با کلمات قلمبه سلمبه سعی میکنید سواد نداشته تون رو به رخ بقیه بکشید . یه کلمه کتاب خوبی بود ممنون
ادگار الن پو رو البته با دارک رمنتیسیزم میشناسن که خب با رمنتیسیزم متفاوته برای توصیف آثارش بهتره از کلماتی مثل همین دارک (تاریک) استفاده بشه تا تخیلی...
این داستان جالب بود و تاریکیها و موضوعات جالب با خودش داشت...من راجب این نویسنده شنیده بودم و دلم میخواست با اثارش اشنا شم و بنظرم این داستانهای کوتاه بهم کمک میکنن...من از داستانش خوشم اومد و احساس وهم و جالبی بهم داد...
گیج کننده بوده گوش کردم نفهمیدم صل حرفش برای گفتن چی بود دارک و تاریک بود
من دو بار گوش کردم این داستان رو ولی واقعا نفهمیدم چه حرفی برای گفتن داشت
صدای آب دهان و بیان سین و شینهای سوت دار بسیار اذیت کننده بود
باحال بود ولی یکم نافهمیدتی بود ولی حس خوبی گرفتم
من دوسش داشتم.دلنشین بود
خوانش مطلوب و دلچسبی ندارد .صدا و بیان خوبی ندارد .