هنر خوب زندگی کردن
Loading

چند لحظه ...
کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم

کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم

نسخه الکترونیک کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا دانلود کنید

معرفی کامل کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم را رایگان بشنوید

با کد تخفیف hifidibo این کتاب را در اولین خریدتان با ۵۰٪ تخفیف یعنی ۸,۰۰۰ تومان ارزان‌تر بخرید!

نقد و بررسی کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم

علم فلسفه علمی است که همهی انسان‌ها دوست دارند به نحوی آن را فرابگیرند. زیرا این علم تنها یک علم بلکه درس زندگی است و مسائل روزمرهی انسانها و تأثیرات روانی آن را محاسبه و مباحثه میکند. علم فلسفه در غرب دقیق از یونان باستان آغاز میشود و فیلسوفان سه‌گانه‌ی یونانی، سقراط -افلاطون-ارسطو کسانی بودند که پایههای علم فلسفه را شکل دادند. این علم در طی سالها پیشرفت میکند و مکتبهای مختلفی درون خود جای میدهد. یکی از مهم‌ترین مکاتب این علم، مکتب اگزیستانسیالیسم است که سورن کیرکگور را مبدع و شروعکنندهی آن میدانند. فلسفهی اگزیستانسیالیسم درواقع بر اساس ایدهها و آموزه‌های کیرکگور شکل‌گرفته است.

این کتاب برای چه کسانی مناسب است؟

خواندن این کتاب را به همهی علاقه‌مندان فلسفه پیشنهاد میکنیم. البته اگر به علم فلسفه وارد هستید و در حوزهی فلسفه مطالعات دانشگاهی با تخصصی داشتهاید ممکن است سطح این کتاب کمی پایین باشد، زیرا هدف اصلی نگارش این کتاب آشنایی با سورن کیرکگور بوده است. این کتاب میتواند هدیهی مناسبی نوجوانان و جوانان کنجکاو دربارهی فلسفه باشد.

سورن کیرکگور کیست؟

سورن کیرکگور فیلسوف مسیحی دانمارکی است. او در سال 1813 متولد شد و زمانی که تنها چهل‌ودو سال داشت از دنیا رفت. او نخستین فیلسوفی بود که مسائل وجودی انسان را مانند مسئلهی انتخاب، تعهد و سرسپردگی زیر سؤال برد و به بررسی آنها پرداخت. به دلیل بررسی همین مسائل بود که او را پدر فلسفهی اگزیستانسیالیست میدانند. آموزههای کیرکگور در زمان حیاتش تنها به اروپا محدود میشد اما در زمان جنگ جهانی اول آموزههایش در سراسر جهان پیچید و نگاه عارفانه و حکیمانهاش به زندگی مشخص شد. کتاب ترس‌ولرز مشهورترین اثر این فیلسوف دانمارکی است.  

درباره کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم اثر جان دی. کاپوتو

کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم را جان دی. کاپوتو نوشته است. او این کتاب را در سال 2008 در مجموعهی چگونه بخوانیم منتشر کرد. ویراستار این مجموعه، سایمون کریچلی در ابتدای این کتاب مینویسد: «این مجموعه بر پایه‌ی فکری بسیار ساده اما تازه استوار است. بیش‌تر کتاب‌هایی که برای آشنایی مبتدیان با متفکران و نویسندگان بزرگ منتشر می‌شوند یا زندگی‌نامه‌هایی سروته زده ارائه می‌کنند یا خلاصه‌هایی فشرده از نوشته‌های عمده‌ی ایشان، یا شاید هردوی این‌ها. چگونه بخوانیم، بالعکس، خواننده را همراه باراهنمایی‌های نویسنده‌ای کارشناس رودرروی خود نوشته‌ها می‌گذارد. نقطه‌ی آغاز این کتاب‌ها این فکر است که برای نزدیک شدن به آنچه مدنظر یک نویسنده است، باید به کلمه‌هایی نزدیک شوید که او در عمل به کار بسته است و باید بیاموزید که آن کلمه‌ها را چگونه بخوانید.

هر کتاب این مجموعه به نحوی به خواندن نوشته‌های یک متفکر در محضر استادی کار آشنا می‌ماند. هر نویسنده حدوداً 10 قطعه‌ی کوتاه از کارهای متفکری را برمی‌گزیند سپس موبه‌مو آن را حلاجی می‌کند تا اندیشه‌های محوری‌شان را بازنماید و بدین‌وسیله درهای ورود به‌کل یک جهان فکری را به روی خواننده بگشاید. این قطعه‌های برگزیده گاهی برحسب ترتیب زمانی‌شان آمده‌اند تا شمه‌ای از روند رشد و شکوفایی متفکر در بستر زمان به خواننده انتقال یابد؛ البته گاهی هم این ترتیب زمانی رعایت نشده است. کتاب‌ها فقط کشکول‌هایی حاوی مشهورترین بندهای آثار یک متفکر یا «بزرگ‌ترین موفقیت‌های» او نیستند بلکه مجموعه‌ای از سرنخ‌ها یا کلیدهایی را به خوانندگان ارائه می‌دهند تا بتوانند خود ادامه‌ی راه را بپیمایند.»

مروری بر فصلهای کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم

جان دی. کاپوتو کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم را به 10 فصل تقسیم کرده است. او در هرکدام از این فصلها یکی از مسائل انسانی را از نگاه سورن کیرکگور بررسی کرده است.

فصل اول: حقیقتی که برای من حقیقت باشد.

فصل دوم:زیباییطلبی

فصل سوم: شپهر اخلاقی

فصل چهارم: شهسوار ایمان

فصل پنجم: حقیقت فاعلیت است

فصل ششم: نوشتن با نامهای مستعار

فصل هفتم: عصر حاضر

فصل هشتم: عشق

فصل نهم: خود

فصل دهم: بیزاری از دنیا

در بخشی از چگونه کیرکگور بخوانیم؟ میخوانیم

فرد انسان روح است. اما روح چیست؟ روح «خود» است. اما خود چیست؟ «خود» رابطه‌ای است که خود را به خود ربط می‌دهد یا برقرار کردن رابطه بین خود و خود در متن رابطه است؛ «خود» نه آن رابطه بلکه عمل آن رابطه در ربط دادن خودبه‌خود است. انسان «سنتز» یا وضع مُجامع نامتناهی و متناهی است،زمان و ابدیت، جبر و اختیار، آزادی و ضرورت، در یک‌کلام، «خود» یک وضع مجامع است. وضع مجامع رابطه‌ای است بین دو حد. از این منظر انسان هنوز «خود» نیست.

در رابطه‌ی بین دو حد، رابطه هرآینه حد سوم است به‌منزله‌ی وحدتی سلبی، و دو حد مزبور به آن رابطه و در رابطه‌ی با آن ربط پیدا می‌کنند؛ بدین قرار از منظر روان رابطه‌ی بین جسم و روان یک رابطه است. اما اگر رابطه‌ی موردبحث بین خود و خود رابطه برقرار می‌کند. این رابطه همانا حد سوم ایجابی است و این یعنی «خود».

«خود» انسانی یک چنین رابطه‌ی مستقر مشتق شده‌ای است، رابطه‌ای که خود را به خود ربط می‌دهد و در ربط دادن خود به خودش، خود را به دیگری ربط می‌دهد. به همین علت است که دو شکل ناامیدی به معنای دقیق کلمه می‌تواند وجود داشته باشد. اگر «خود» انسانی خودش خود را بنانهاده و مستقر ساخته بود، آنگاه فقط یک‌شکل ناامیدی در کار می‌بود: «خود بودن» را نخواستن,، اراده‌ی معطوف به خودکشی يا از شر خود خلاص شدن، اما ناامیدی نمی‌توانست به شکل«خود بودن» را ناامیدانه خواستن درآید. زیرا این شکل دوم نمایان گر وابستگی تام و تمام رابطه (یا خود) به غیراست. نمایان گر این واقعیت است که «خود» به اتکای خود نمیتواند به‌قرار و توازن برسد یا در حالت قرار و توازن بماند بلکه فقط، در برقرار کردن رابطه با خود، به مدد برقراری رابطه با آن چیزی که کل رابطه را بنانهاده می‌تواند به‌قرار و توازن دست یابد. آری، ریشه‌ی همه‌ی انواع ناامیدی را درنهایت می‌توان در این شکل دوم ناامیدی یافت و همه را در آن فیصله داد. اگر شخص ناامید از ناامیدی خویش آگاه باشد، همان‌طور که خودش فکر می‌کند هست، و بیهوده از آن به‌مثابه‌ی بلایی که بر سرش می‌آید سخن نگوید... و با همه‌ی توانش بکوشد تا به اتکای خودش و تنها خودش از ناامیدی رها شود- هنوز که هنوز است ناامید است و با تمام جان کندنهای فرضی‌اش فقط بیش‌تر و بیش‌تر در اعماق ناامیدی فرو می‌رود. رابطهی بی‌تناسب یا نامتوازن در ناامیدی فقط نوعی عدم توازن ساده نیست، عدم توازنی است در رابطه‌ای که با خود رابطه برقرار می‌کند و به‌وسیله‌ی چیزی دیگر بنا می‌شود و استقرار مییابد. پس عدم توازن در آن رابطه‌ی «لنفسه» یا «برای خود» همچنین خود را به نحوی نامتناهی در رابطه با قدرتی منعکس میکند که آن را بنانهاده و مستقر ساخته است.

درباره نویسنده

جان دیوید کاپوتو فیلسوف و نویسندهی معاصر آمریکایی است. او در 26 اکتبر 1940 متولدشده است. او اکنون استاد فلسفهی دین و علوم انسانی در دانشگاه سیراکتیو است. حوزهی تخصصی تحقیقات او اندیشهی پست‌مدرن و دین است.

ترجمهی کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم به فارسی

کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم را صالح نجفی به فارسی برگردانده است. صالح نجفی یکی از مهم‌ترین پژوهشگران فلسفی معاصر است. او در کنار مطالعه دربارهی فلسفه، نویسنده و مترجم خوبی نیز است. مجموعه کتابهای فیلم به‌مثابه فلسفه از این نویسنده سال 1397 برندهی کتاب برگزیدهی سال سینمایی ایران شد. او تاکنون بیش از بیست عنوان کتاب نوشته یا ترجمه کرده است، که کارنامهی درخشانی و معتبری برای او محسوب میشود.

چرا باید این کتاب را بخوانید؟

کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم برای آشنایی با فلسفهی سورن کیرکگور انتخاب مناسبی است. شما بعد از خواندن این کتاب میتوانید تا حد خوبی با سورن کیرکگور آشنا شوید و به سراغ متنهای خود او بروید. خواندن این کتاب همچنین به خواننده کمک میکند تا درک بالاتری از علم فلسفه داشته باشد و به همین طریق درک و شناخت فرد را نسبت به خود بالاتر میبرد.

آنچه در بالا خواندید نقد و بررسی کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم اثر جان دی. کاپوتو با ترجمهی صالح نجفی است. خرید و دانلود کتاب الکترونیکی این اثر در همین صفحهی فیدیبو امکانپذیر است.

مشخصات کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم

  • ناشر نشر نی
  • تاریخ نشر ۱۳۹۶/۰۱/۱۵
  • زبان فارسی
  • حجم فایل 1.22 مگابایت
  • تعداد صفحات ۱۷۱ صفحه
  • شابک

نظرات کاربران درباره کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم

ایجاز و ایهام در زبان فلسفی ، از عجز کلام در بیان امر شهود و ادراک می باشد ! فرار بودن الهام ، فضای رمز و اشارت ، ما را به خوانش و نه خواندن صرف رهنمون می گردد ، واژگان نامتعین و تعریف ناپذیرند ، کتاب شما را به سفری در درک عمیق الهیات فلسفی و اندیشهٔ ایمان در ترس و لرز کگور خواهد برد . سایمون کریچلی ، در تلاش به بازخوانی و معرفی آثار کلاسیک فلسفی موفق بوده و ترجمه اثر از صالح نجفی به نیکی آراسته است . تقدیر از نشر نی و فیدیبو در نشر اثر !
در ۳ سال پیش توسط امیر هاشمی ( | )
ممنون از آقای نجفی بابت انتخاب خوب و ترجمه خوب‌شون. از همین سری کتاب های نی من چگونه فروید بخوانیم جاش کوهن را هم پیشنهاد می‌کنم عالی ست.
در ۱ سال پیش توسط 990...071 ( | )
کتابی بی نظیر ترجمه نیز خوب و قابل فهم است.
در ۲ سال پیش توسط علی رمضانی ( | )
کتاب لذت‌بخشی بود.
در ۱ سال پیش توسط omid keivanara ( | )
باید یکم بیشتر رو ترجمه اش کار میکرد اصلا ترجمه روانی نداره انگار تخصص مترجم فلسفه نسیت یا یک استاد فلسفه که به زبان انگلیسی تسلط داره ولی مترجم نیست ترجمه اش کرده
در ۳ سال پیش توسط ahm...st2 ( | )