Loading

چند لحظه ...
کتاب نغمه‌ی آتش و یخ ۵

کتاب نغمه‌ی آتش و یخ ۵
کتاب اول، رقص با اژدهاها

نسخه الکترونیک کتاب نغمه‌ی آتش و یخ ۵ به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا دانلود کنید

با کد تخفیف hifidibo این کتاب را در اولین خریدتان با ۵۰٪ تخفیف یعنی ۷,۵۰۰ تومان ارزان‌تر بخرید!

درباره کتاب نغمه‌ی آتش و یخ ۵

هوای شبانگاه بوی آدمیزاد می‌داد. جادوگر، زیر درختی ایستاد و بو کشید؛ موهای قهوه‌ای- خاکستری‌اش سیخ شده بودند. باد بوی آدم‌ها را برایش آورده بود، همراه با بوی روباه و خرگوش، شیر دریایی و گوزن شمالی و حتی گرگ‌ها. جادوگر می‌دانست که آن بوها هم از طرف آدم‌ها می‌آید؛ بوی گند پوستِ مانده و خشکیدۀ حیوانات مرده و فاسد که با بوی شدید دود و خون آمیخته بود. تنها آدم‌ها پوست هیولاهای دیگر را می‌کندند و بدنشان را با آن می‌پوشاندند! جادوگر از آدم‌ها نمی‌ترسید، همین­طور از گرگ‌ها. کینه و خشم در شکمش به جوش آمد و زوزه‌ای کش‌دار از گلویش خارج شد تا برادر یک چشمش را نزد خواهر کوچولوی حیله‌گرش فرا بخواند. همچنان که در میان درختان می‌دوید، هم‌گله‌ای‌هایش آمدند. آنها هم بوها را حس کرده بودند. جادوگر آنها را دید و جلوتر از همه قرار گرفت. بخار سفید­رنگ نفس‌ها­یشان از میان آرواره‌های بزرگ و خاکستریشان بیرون می‌آمد. پنجه‌هایشان پر از یخ بود و مانند سنگ سفت شده بود، اما درد واقعی روبه‌رویشان بود. جادوگر اندیشید: "گوشت، گوشت."

ادامه...

مشخصات کتاب نغمه‌ی آتش و یخ ۵

  • ناشر ویدا
  • تاریخ نشر ۱۳۹۳/۰۱/۱۵
  • زبان فارسی
  • حجم فایل 3.4 مگابایت
  • تعداد صفحات ۵۴۲ صفحه
  • شابک

بخشی از کتاب نغمه‌ی آتش و یخ ۵

شما به آخر نمونه کتاب رسیده‌اید، برای خواندن نسخه کامل، کتاب الکترونیک را خریداری نمایید و سپس با نصب اپلیکیشن فیدیبو آن را مطالعه کنید:

در حال بارگذاری...

نظرات کاربران درباره کتاب نغمه‌ی آتش و یخ ۵

از فیدیبو خواهش میکنم که کتاب رقص با اژدها رو از انتشارات آذرباد قرار بده که ترجمه بسیار بهتری از این کتاب داره
در ۳ سال پیش توسط smo...egh ( | )
به دوستان توصیه میکنم اگه میخوان این کتاب ها رو بخونن ترجمه اینترنتی خانم سحر مشیری و گروه ترجمه ی وینترفل رو بخونن
در ۴ سال پیش توسط smo...egh ( | )
این مجموعه یک شاهکار در نوع خودش هست و در این سبک به نظر من جزو سه اثر برتر هست. اما ترجمه؛ به جز خانم سحر مشیری هیچ پترجم دییگه ای نتونسته حق مطلب رو ادا کنه و به اثر وفادار بمونه. اسمی اشخاص و اماکن نیازی به ترجمه ندارن به عنوان مثال تو جلد پنج اسم یه مکان خیلی مهم در روند داستان که دراگون استون هست رو به تپه اژدها ترجمه کردن. البته آقای مارتین نویسنده کتاب از ادبیات و لغات خیلی پیچهده ای استفاده کرده و اگر کسی انگلیسی هم بتونه بخونه باز هم بعضی جاها کم میاره ولی مترجمین میتونستن با کمی تحقیق و دیدن سریال حداقل اسامی اشخاص و اماکن و تلفظ درستشون رو یاد بگیرن. پسر ند استارک اسمش بِرَن هست که مترجم بِران نوسگشته در حالی که یه شخصیت تقریبا کلیدی دیگه تو داستان با نام بِران وجود داره. یک مقدار تحقیق و زحمت بیشتر ترجمه بهتری رو به همراه خواهد داشت. موفق باشید.
در ۳ سال پیش توسط علی صادقی ( | )
محفل فرزندان جنگل، که شاخه‌ای از سایت وینترفله، ترجمه‌ی کتاب پنجم رو شروع کرده. ترجمه بسیار خوب و بدون سانسوره. می‌تونید فصل‌ها رو رایگان از کانالشون دانلود کنید و بخونید و لذت ببرید. @ChildernOfForestOrder
در ۳ سال پیش توسط دثه جودی ( | )
رقص با اژدها ها؟؟؟؟؟؟؟؟
در ۲ سال پیش توسط فرین فضل اللهی ( | )
  • ۱
  • ۲
  • ۳
  • ۴
  • بعدی ›
  • آخرین ››