هنر خلق شخصیت اثری است که در سالهای نخستین قرن بیستم به رشتهی تحریر درآمده است و همچون بسیاری دیگر از جستارهای همعصر خود هرازگاه رنگوبویی مغایر با هنجارهای کنونی جامعه دارد. گاه پیش میآید که نویسنده با تکیه بر فرضیههای نژادپرستانه و یا با تحقیر دیگر تئوریسینها درصدد اثبات نظریات خود برمیآید. در چنین مواردی مترجم خود را ملزم دانستهاست تا با تلطیف اینگونه نگرشها بیشتر به بیان عمق نظریات نویسنده بپردازد. در پارهای دیگر از موارد نیز نویسنده برای اثبات صحت مدعای خود به کتابهایی اشاره کردهاست که تاکنون به زبان فارسی ترجمه نشدهاست. در چنین مواردی نیز مترجم تلاش کرده تا بین عناوین متعددی که نویسنده عرضه کردهاست، تعدادی را که برای خوانندهی فارسیزبان شناخته شدهتر است گلچین و ارائه کند. نام پارهای از نویسندگان و یا آثارشان به دلیل ناخوانا بودن به زبان فارسی و همچنین به دلیل اجتناب از کثرت پانوشتهها به زبان لاتین درج شده است. بدین ترتیب، کتابی که در دست دارید بیش از آنکه در اندیشهی انعکاس و ترجمهی موبهموی ساختارهای واژهشناختی متن پولتی باشد، در اندیشهی بازتاب عقاید و نظریات اوست.
بهتر نیست تا مترجم محترم به جای تلطیف متن، آن را همانطور که هست ترجمه و در اختیار مخاطب قرار دهند پیش از این نیز کتابی با عنوان زیبایی شناسی و نظریه رمان از باختین را که به همین ترتیب ترجمه و تلطیف و بومی سازی شده از ایشان خواندم. آیا لازم نیست خواننده کتاب در مورد آن قضاوت کند؟!
4
کتاب تسبتا مورد تایید است . توصیه میکنم
4.7
(3)
27,000
تومان
%30
تخفیف با کد «HIFIDIBO » در اولین خریدتان از فیدیبو