
ادبیات و واژه برای من حکم غار تنهاییای را دارند که گهگاه به آن پناه میبرم. در لحظات طاقتفرسای زندگی، لحظات تردید، لحظات کمرنگ شدن آن امیدی که همواره و با لجاجت تلاش میکنم حفظش کنم. نمیدانم من این کتاب را پیدا کردم یا این کتاب من را. فقط میدانم ترجمهی آن و احساسی که در طول خواندن آن داشتم، تجربهای نو و بسیار لذتبخش بود. پیرنگ کلی این رمان واژه است؛ واژههایی که فرقی ندارد بر زبان جاری شوند یا روی کاغذ بیایند، درهرصورت تفسیر آنها امری حیاتی و تعیینکننده است. واژهها زندگی میبخشند، روح میدمند و بر روحوروان انسان تأثیری شگرف دارند. به همان نسبت واژهها میتوانند انسان را در چاه تاریک ناامیدی پرتاب کنند و با خشونتی پنهان آدم بکشند. اعتراف میکنم در ابتدا جذب طرح جلد و عنوان این رمان شدم، اما هرچه پیشتر رفتم مبهوت چیرهدستی و مهارت ارین بارتلز در بهره بردن از واژهها برای به تصویر کشیدن شاعرانهی دنیای ادبیات و کتاب و پیوند آن با زندگی واقعی شدم که البته شیوهی روایت و تقسیم آن به سیر زمانی گذشته و حال نیز بر این جذابیت افزود. بهمرور با دنیای «رابین»، شخصیت اصلی داستان که فردی کتابدوست و درونگرا بود، همذاتپنداری کردم و به آخرین صفحه که رسیدم احساس کردم از این دریای خروشان احساس، عاطفه و زیبایی، دَلوی آب هم سهم من شده است.
| فرمت محتوا | pdf |
| حجم | 2.۷۲ کیلوبایت |
| تعداد صفحات | 367 صفحه |
| زمان تقریبی مطالعه | ۰۰:۰۰ |
| نویسنده | ارین بارتلس |
| مترجم |