آنا منندز، نویسندهی کوبایی ساکن آمریکا
آنا منندز نویسنده و روزنامهنگار آمریکایی، متولد ۱۹۷۰ در لس آنجلس است. منندز از والدین تبعیدی کوبایی متولد شد که در سال ۱۹۶۴ به لس آنجلس، کالیفرنیا گریختند. در نتیجه، منندز تا زمانی که در مهدکودک ثبت نام کرد، فقط اسپانیایی صحبت میکرد. خانواده بعدا ابتدا به تامپا، فلوریدا، و سپس میامی، فلوریدا نقل مکان کردند، جایی که منندز به دبیرستان رفت. منندز لیسانس خود را در رشتهی هنر از دانشگاه بینالمللی فلوریدا در سال ۱۹۹۲ دریافت کرد. منندز دو رمان دوست داشتن چه (۲۰۰۳) و آخرین جنگ (۲۰۰۹) و یک مجموعه داستان دیگر با عنوان وطن خوشبخت (۲۰۱۱) را در کارنامهی خود دارد.
دکتر کیهان بهمنی، مترجم توانا و پرکار
دکتر کیهان بهمنی، متولد ۱۴ بهمن ۱۳۵۰، مترجم و استاد دانشگاه است. وی از جمله مترجمان توانا و پرکار کشور در حوزهی ادبیات است. دقت و وسواس خاص بهمنی در انتخاب آثارش، نشان میدهد که او به دنبال ترجمهی آثاری ارزشمند و مهم در حوزهی ادبیات است. کیهان بهمنی با ترجمهی آثاری از آن تایلر، این نویسنده مشهور آمریکایی را به خوانندگان فارسی زبان معرفی کرد. تدریس دروس رشتهی ترجمه و ادبیات انگلیسی دانشگاه و برگزاری نشستها و جلسات نقد ادبی در کارنامهی این مترجم با سابقه مشهود است. از وی ترجمهی کتابهای «خدمتکار» و «پروفسور»، «انتقام»، «پلیس حافظه»، «دختری که پادشاه سوئد را نجات داد»، «پیرمرد صدسالهای که از پنجره بیرون رفت و ناپدید شد»، «پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت»، «پیرزن دوباره شانس میآورد»، «پیرزن دوباره قانونشکنی میکند»، «من از گردنم بدم میاد»، «کشتن عمهخانم»، و «خدا به داد آدم ابله برسد» در نشر آموت منتشر شده است.
«من در کوبا یک جرمن شپرد بودم» اثری دردمندانه و پرمغز
این مجموعه داستان، اثری ماهرانه و نفسگیر است که در عین گزندگی و متفاوت بودن، احساسات در آن به روشنی و به شکلی غمانگیز بیان شدهاند. در این داستانهای مرتبط دربارهی تجربیات مهاجران، آنا منندز از همان ابتدا خود را داستانگویی حرفهای نشان میدهد که با طنزی یکدست و بینش دقیق سیاسی به بررسی رویاها در مقابل واقعیتهای زندگی شخصیتهای داستانهایش میپردازد؛ مجموعهای از تصاویر خانوادگی که بیانگر چشمانداز جامعهای از مهاجران تبعیدی است، جامعهای غنی از میراث باستانی، خاطرات و شوق بازگشت به گذشته. آنا منندز، نویسندهی کوبایی ساکن آمریکا، در اولین اثر خود «من در کوبا یک جرمن شپرد بودم» چنان منتقدان را تحتتاثیر هنر داستاننویسی خود قرار داده است که اکنون در بسیاری منابع مرجع در زمینهی داستان کوتاه به این مجموعه داستان اشاراتی میشود. منندز در این مجموعه، داستانهایی را گرد هم آورده است که اگرچه از نظر خط داستانی ارتباطی با یکدیگر ندارند، اما بنمایههای تکرارشوندهی مهاجرت، جامعهی مهاجر و مشکلات مهاجرانی که گذشتهی خود را بر دوش میکشند، سبب شده است این داستانها دارای یک رشتهی درونمایهای مشترک باشند. منندز با استفاده از داستانهایی که با تکنیکهای مختلف نوشته شدهاند، از رئالیسم جادویی و سورئالیسم گرفته تا داستانهای رئالیستی و گزارشگونه، به خوبی تصویر دقیقی از زندگی، آمال و غمهای مهاجران کوبایی ساکن در آمریکا را ارائه کرده است.
کتاب صوتی «من در کوبا یک ژرمن شپرد بودم»
نشر صوتی آوانامه با همکاری «نشر آموت» کتاب صوتی «من در کوبا یک ژرمن شپرد بودم» اثر «آنا منندز» را با ترجمهی «کیهان بهمنی» تهیه و تولید کرده است. در این کتاب، «مریم پاکذات»، «ایمان رییسی» و «آزاده رادمهر» گویندگی کردهاند. پیش از این هم از همین ناشر و مترجم، کتاب «کشتن عمه خانم» اثر «آندری بورسا» با صدای «محمدرضا قلمبر» و «مهدی صفری»، کتاب «پلیس حافظه» اثر «یوکو اوگاوا» با صدای «سحر بیرانوند»، کتاب «پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت» اثر «کترینا اینگلمن سوندبرگ» با صدای «ماهتینار احمدی» و کتاب «دختری که پادشاه سوئد را نجات داد» اثر «یوناس یوناسون» با صدای «مهرانه امروانی» و «آرمان سلطانزاده» توسط آوانامه منتشر شده است.
فرمت محتوا | mp۳ |
حجم | 462.۹۰ کیلوبایت |
مدت زمان | ۰۸:۱۳:۲۰ |
نویسنده | آنا منندز |
مترجم | کیهان بهمنی |
راوی | مریم پاکذات |
راوی دوم | آزاده رادمهر |
راوی سوم | ایمان رئیسی |
ناشر | آوانامه |
زبان | فارسی |
تاریخ انتشار | ۱۴۰۳/۰۴/۱۷ |
قیمت ارزی | 5 دلار |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |