دسته‌ بندی
Loading

چند لحظه ...
با کد تخفیف hifidibo این کتاب را در اولین خریدتان با «۵۰٪ تخفیف» بخرید!
هدف گذاری تورم و ثبات مالی

هدف گذاری تورم و ثبات مالی
چالش های سیاست پولی برای آینده - نسخه PDF

نسخه الکترونیک هدف گذاری تورم و ثبات مالی به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا دانلود کنید!

درباره هدف گذاری تورم و ثبات مالی

در این کتاب، به‌طور مفصل راهبردهای عملی برای حفظ توأمان ثبات پولی و مالی ارائه شده است. میشائیل هایزه (دبیرکل سابق شورای کارشناسان اقتصادی آلمان و اقتصاددان ارشد جهانی شاغل در شرکت آلیانتس)، نویسندهٔ این کتاب، استدلال می‌کند که در شرایط وجود سطح بالایی از عدم‌قطعیت در اقتصاد، بانک‌های مرکزی نباید صرفاً بر اهداف تورمی تمرکز کنند، بلکه باید آثار جانبی تعدیل ابزارهای پولی در بازارهای مالی را نیز در نظر بگیرند، به‌نحوی که چرخه‌های مالی در اقتصاد تشدید نشوند. این کتاب اهمیت سیاست‌های بانک مرکزی را در خصوص ثبات در بازارهای مالی مورد تجزیه‌وتحلیل قرار می‌دهد و به‌طور خاص با بررسی تجربهٔ بانک‌های مرکزی در زمان بحران مالی ۲۰۰۸-۲۰۰۹، دلالت‌های سیاست‌گذاری پولی را در شرایط بروز بی‌ثباتی مالی ارائه می‌دهد. این کتاب با تکیه بر تحقیقات موجود، راهنمای مرجع و منبعی ارزشمند برای سیاست‌گذاران حوزهٔ پولی و مالی، متخصصان بازارهای مالی، و دانشجویان در خصوص چهارچوب هدف‌گذاری تورم و ثبات مالی در مقام اجرا محسوب می‌شود. ازاین‌رو، انتظار می‌رود ترجمهٔ این کتاب بتواند نقشی در ارتقای ثبات مالی در اقتصاد کشور ایفا کند و به سیاست‌گذاران پولی کشور در تحقق کنترل نرخ تورم توأم با حفظ ثبات و سلامت مالی یاری رساند.

ادامه...

مشخصات هدف گذاری تورم و ثبات مالی

نظرات کاربران درباره هدف گذاری تورم و ثبات مالی

ترجمه این کتاب با استفاده از Google translate صورت گرفته است برایم بسیار عجیب است که پژوهشکده پولی و بانکی که اکثر آثار آنرا مطالعه میکنم و بیشتر آنهارا در کتاب خانه ام دارم و عمدتا هم ترجمه های قابل قبول و خوبی دارند، چطور چنین کتاب ارزشمندی با این ترجمه افتضاح را روانه بازار کرده اند؟ گویا حتی نمونه خوان هم متن نداشته است! بلافاصه کتاب را بازکنید متوجه می‌شوید که چقدر حروف اضافه در کتاب به کار نرفته است مترجمان ابدا متوجه تقدم و تاخر افعال کتاب نشده اند(نسخه انگلیسی کتاب را چند وقتی هست مطالعه میکنم و از این بابت خوشحال بودم که ترجمه فارسی سرعت ام را دو چندان می‌کند اما الان واقعا جا خوردم) مترجمان زحمت کشیده اند ایمیل برای رفع نواقع گذاشته اند چنین اقدامی از پیش آگاهانه برای رفع نواقصی که مترجم بدان قائل است جای هیچ شکی برای کیفیت بسیار پایین این ترجمه نمی‌گذارد
در ۲ هفته پیش توسط احسان کشاورز ( | )