فرمت محتوا | epub |
حجم | 1.۸۲ مگابایت |
تعداد صفحات | 301 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۱۰:۰۲:۰۰ |
نویسنده | کالین هوور |
مترجم | مهدی شمسایی |
ناشر | میلکان |
زبان | فارسی |
تاریخ انتشار | ۱۴۰۱/۱۰/۱۱ |
قیمت ارزی | 5 دلار |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
خود کتاب قشنگ بود. من خیلی دلم میخواست بدونم ادامهی داستان «ما تمامش میکنیم» چی میشه. محوریت اصلیش هم راجع به چالش های پس از طلاق بود و نشون میداد که یک رابطهی سالم در مقابل یک رابطهی سمی چجوریه. کتاب به دو قسمت تقسیم میشه ؛ نصف داستان از دید لیلی نوشته شده و نصف دیگش از دید اطلس. توی این کتاب اطلس جایگاه نقش اصلی مرد رو گرفته و باه اش بیشتر آشنا میشیم و جزییات زندگیش معلوم میشه و من بیش از پیش عاشق این شخصیت شدم. ولی ترجمه اسفبار بود و تنها نکته ی مثبتش این بود که کمترین حذفیات رو داشت. من بعدش رفتم زبان اصلی کتاب رو خوندم تا بفهمم چی به چیه. توی مقایسه ای که کردم از بین تمام ترجمه های موجود بهترین ترجمه متعلق به نشر آموت هست که متاسفانه بیشترین حذفیات رو داره.
اول از همه در مورد ترجمه باید بگم که نه خیلی خوب بود و نه خیلی بد، یه جاهایی روون نبود واقعا اما در حد قابل قبولی هستش. در مورد کتاب که خب برید کتاب اول (ما تمامش میکنیم) رو بخونید و بعد این رو، داستان قشنگ و حال خوب کنی داره. رمان های کالین هوور که دیگه نیاز به تعریف نداره،کتاباش داستانای قشنگ و آموزنده ای داره. از خوندنش پشیمون نمیشید.
سلام... داستان ادامه ی کتاب «ما تمامش می کنیم» {که نمیدونم چرا آقای شمسایی «وکسی نماند جز ما» ترجمه اش کردن} هست و اگه اونو نخونده باشی درست و حسابی از این چیزی نمی فهمی. نوع ترجمه هم متاسفانه چندان روان نیست ولی به قول دوستمون جوری هم نیست که اعصابت رو خرد کنه و میشه باهاش کنار اومد... در کل دوستش
کتاب واقعا قشنگیه و پیشنهاد میشه در ادامه ی کتاب ما تمامش میکنیمه ولی اگه میتونید زبان اصلی بخونید ترجمه ی خیلی خوبی نداره و سانسور های بی مورد و الکی زیادی تو هر دو جلد هست
ترجمه افتضاح، سانسور های فراوان و اغلب بی مورد ، اشتباه های تایپی بی شمار ....با این همه چه چیزی برای خوندن باقی می مونه ؟!!
اصلا دوست نداشتم، باز کتاب قبلی قابل تحملتر بود،ولی اشتباه بود که با توجه به تجربه نهچندان خوب از آن، جلد بعدی را هم خریدم، اینجا دیگر اشتباه خودم بود😁
کتاب خیلی گیرا نبود و پایانش قابل پیش بینی بود وترجمه خیلی بد بود و علاقه را برای خوندن کتاب کم میکرد اصلا خوندن این کتاب با این مترجم توصیه نمی شود
قلم فوق العاده ضغیف، حقیقت و ارزش های اخلاقی را اینقدر عریان میگه که دل آدم را میزند. از نظر ارزش ادبی هیچ است
ترجمه بد که نه افتضاحه، انگار انداختن توی گوگل ترنسلیت. فقط ترجمه نشر آموت برای این کتاب رو بخونید دوستان
ترجمه کتاب کاملا توسط گوگل ترنسلیت انجام شده و به شعور خواننده توهین میکنه!