رمان آناکارنینا نوشتهی لییو تولستوی، نویسندهی روس است و سروش حبیبی آن را به فارسی برگردانده است. این کتاب برای اولین بار در سال ۱۸۷۸ به چاپ رسید و خود تولستوی آن را اولین کتاب واقعی خود میدانست. آناکارنینا رمان پیچیدهای است که بیش از دوازده شخصیت اصلی دارد. موضوع رمان در مورد خیانت، ایمان، خانواده، جامعهی اشرافی روسیه، ازدواج، آرزو و زندگی روستایی است. داستان در مورد رابطهی خارج از ازدواج آنا با افسری جوان به نام ورونسکی است. این رابطه رسوایی زیادی برای هر دو به همراه میآورد و بیشتر موجب فروپاشی روابط و زندگی آنا میشود. یکی از اصلیترین مضامین رمان این است که: «هیچکس نمیتواند شادی خود را بر روی درد و رنج شخص دیگر بنا نهد.» به گفتهی بسیاری، شخصیت لوین در رمان درست مانند شخصیت اصلی تولستوی است. انگار که نویسنده عقاید خود را از زبان این شخصیت به مخاطب عرضه میکند. از طرفی نام تولستوی لییو است و نام خانوادگی روسی لوین هممعنا با لییو است. لوین از کیتی به همان روشی خواستگاری میکند که تولستوی از سوفیا (همسرش) خواستگاری کرده است. هماکنون تولستوی را به عنوان نویسندهای مشهور میشناسند؛ اما او در دوران خود یک مبدع بزرگ در زمینهی نویسندگی بود. استفاده از مونولوگ درونی امروز شاید امری عادی باشد؛ اما خود تولستوی برای اولین بار در رمان آناکارنینا از آن استفاده کرد. روشی که باعث میشود شخصیتها بدون واسطه در مورد افکار و احساسات خود صحبت کنند. نویسندههای پیشین مانند شکسپیر در نمایشنامهها از این روش استفاده میکردند؛ اما هیچگاه در رمانها از آن استفاده نشده بود. مونولوگ درونی باعث همدلی زیاد مخاطب با شخصیت میشود و باعث میشود از نزدیک انگیزههای شخص را درک کنیم.
فرمت محتوا | mp۳ |
حجم | 2.۳۱ گیگابایت |
مدت زمان | ۴۲:۴۲:۴۶ |
نویسنده | لئو تولستوی |
مترجم | سروش حبیبی |
راوی | علی عمرانی |
ناشر | ماه آوا |
زبان | فارسی |
تاریخ انتشار | ۱۴۰۱/۰۳/۲۹ |
قیمت ارزی | 12 دلار |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
این رمان صرفا روایت داستان یک عشق ممنوعه نیست بلکه مجموعه گاه ناهمگونیست از هر چیزی که تولستوی در باب اون اندیشیده یا نقدی بهش داشته. موضوع این اندیشه یا نقد حتی اگر مستقیما ربطی به داستان محوری رمان نداشته تولستوی براش زمینهای فراهم آورده تا بتونه نظر یا نقدش رو بیان کنه. مثلا اگه به نحوه تعیین مبلغ دستمزد کارمندان دولت نقدی داشته زمینهای چیده که یکی از شخصیتها شغل جدیدی رو با حقوق کلان اشغال کنه و بعد نقدش رو از زبان یه شخصیت دیگه بیان میکنه. یا برای اینکه ایدههاشو در باب اهمیت نیروی کار در زمینهای کشاورزی بیان کنه یکی از شخصیتها رو مجبور به نوشتن کتابی در این زمینه میکنه که قراره انقلابی در اقتصاد ایجاد کنه. کلی هم به همین بهانه درباره محتویات کتاب شرح و تفصیل میده اما در نهایت قضیه کتاب فراموش میشه و خواننده نمیفهمه که آیا منتشر شد یا نه! تعداد اینجور موارد بسیار زیاده و مدام سیر داستان رو به مسیرهای فرعی میبره. و البته نقدها و نظرات اساسیترش هم که در بسیاری از آثارش به شکل و شمایلهای مختلف ظاهر میشه اینجا هم خیلی پررنگ نمایش داده میشن مثل نظریاتش در مورد زمین و زمینداران عمده و تعاملشون با موژیکها، مبانی کمونیسم، زندگی اشراف، مذهب و کلیسا. یا دوگانهسازیهایی که در سایر آثار تولستوی هم مورد علاقه نویسنده بوده؛ دوگانه زندگی شهری که بد و فاسده، و زندگی روستایی که خوب و سعادتمنده؛ یا دوگانه شغل دولتی که بد و بیکارگیه، و شغل روستایی یا کار بر روی زمین که خوب و سازندهست. یا دوگانه خانواده شهری (آنا و آلکسی آلکساندرویچ و ورونسکی) که سرشار از خیانت و فساد و خوشیهای زودگذره، و خانواده روستایی (کیتی و لوین) که سرشار از عشق راستین و ایمان و رستگاریه. بسیاری از این موارد در زمان خود نویسنده بحثهای داغی تلقی میشدن ولی در زمان ما گرد و غبار زمان روشون نشسته و بیشتر به درد کنجکاوی کردن و سرک کشیدن به نحوه زندگی و تفکر روسها در قرن نوزدهم میخوره. از این لحاظ به نظرم شاهکارهای دستایوسکی بمراتب فرازمانیتر و فرامکانیتر هستن و حتی بحثهای الهیاتی پایان کتاب در مقابل قطعه درخشان مفتش اعظم در برادران کارامازوف هیچ جلوهای و جلایی نداره که سهل است ازش بوی تعصب و ناتوانی در اقناع مخاطب و پاسخگویی به پرسشهای مقدر به مشام میرسه. حتی استدلال کردن رو در حوزه الهیات تخطئه میکنه و جالب اینجاست که سعی میکنه مخاطبش رو بجای استدلال با تمثیل قانع کنه و اهل منطق میدونن که تمثیل یعنی ورطه مغالطه و سفسطه و البته برای متقاعد کردن عوام کاربرد فراوان داره. بنظرم هنر تولستوی در این کتاب یکی در شخصیتپردازیهای بسیار دقیقه و یکی هم در پردازش وقایع اصلی داستان. و البته نکتههای روانشناسانه و رفتارشناسانهای که در ترسیم حالات نفسانی شخصیتها و ریشه رفتارهاشون و در یک کلام در تبیین انگیزهها و انگیزشها بیان میکنه حقیقتا استادانهست.
این کتاب رو تا آخرش بخونید!!!!!!!!! این اولین باریه که دارم برای کتابی نظر مینویسم و اون هم برای اینه که نمیخوام قضاوت ابتدایی ای که خودم بعد از گوش دادن به چند قسمت اول این کتاب انجام دادم موجب این شه که کسی کتاب رو ادامه نده. این کتاب یک رمان ساده یا حتی یک رمان عالی با داستان فوق العاده نیست. این یک کتاب “زندگیه” که هرکسی، مخصوصا افراد متاهل باید بخوننش!!! لازم به ذکره که بگم این اولین کتابی بود که از تولستوی میخوندم (گوش میدادم) و ممکنه کسایی که با اثرهای این نویسنده آشنایی دارن پیشداوری من رو انجام ندن! اول که کتاب رو گوش میدادم به نظرم کتاب صرفا یک رمان عادی بود با حالو هوای کتابای کلاسیک انگلیسی با این تفاوت که به جای یک داستان ساده یک سریال ترکیه ای بی محتوا بود. کتاب شخصیت های نادرست (نظر شخصی) داستان رو به عنوان شخصیت های عالی، مهربان، موفق و عمیق توصیف میکنه، (که البته بعد از پیش رفتن بیشتر پی بردم که چقدر این نکته فوق العاده بود چون خیلی ها در جامعه به نظر خیلی فوق العاده و کاریزماتیک به نظر میان در صورتی که … به هرحال این نکته باعث پیشداوری نادرست من شد و کتاب رو به زور و سختی ادامه دادم چون کمی برام سخت بود باور کنم یک نویسنده ای به شهرت تولستوی سناریو ی فیلم ترکی نوشته باشه! که البته فکر کردم ممکنه همین باعث شهرتش شده باشه! ولی خدای من!!! این کتاب بی نظیر بود!!! هنوز هم ذهنم درگیر اینه که چطور کسی میتونه انقدر عمیق باشه و این همه شخصیت، مسائل فرهنگی، اجتماعی، زناشویی،سیاسی، و فلسفی رو با همچین دید بازی بشناسه!!! دقیقا آخر کتاب حس کردم پای داستان یک خدا، یک استاد بزرگ و پیر، یک دامبلدور :) نشستم !! واقعا به نظرم میشه با این کتاب درس زندگی ببینیم . بتونیم خودمون، پارتنرمون، اطرافیانمون، و جوامع مختلف رو درک کنیم!! این کتاب برای خانم ها و آقایون، طرفدارای فلسفه و کتابای هپی و حال خوب کن، طرفدارای داستایوفسکی و خواهران برونته، همه و همه مطمئنن جذاب و آموزنده خواهد بود!!حتما این کتاب رو تو لیستتون قرار بدید!!!!!!!
ترکیب شاهکار تولستوی با ترجمه استاد سروش حبیبی و صدای گرم علی عمرانی👌🏻 خیلی منتظر نسخه صوتی این کتاب بودم و حالا با این راوی و کیفیت خوشحالیم دوچندان شد به شدت پیشنهادش میکنم، کتاب و ترجمه که نیازی به تعریف نداره، علی عمرانی عزیز هم با صدای گرمش و خوانش کمنقص و شخصیتپردازی بینظیر در مجموعهی ژان کریستف هنر خ ودشو نشون داده و ثابت شدست قیمت هم منصفانه هست (با توجه به مدت زمان بالای اثر و در مقایسه با قیمت های بعضا فضایی بعضی ناشرین...) ممنونم از ماه آوا امیدوارم قیمتها رو همیشه منصفانه نگه داره، و منتظر جنگ و صلح هم هستیم
کتب بی نظیری بود.صدا هم عالی.فقط احساس میکنم بعضی جاها سانسور شده.مثلا وقتی آنا و الکسی اولین بار تویه یه اتا ق هستن
یک شاهکار . گویندگی عالی و ترجمه كه نیاز به تعریف نداره بسیار عالی من خیلی دنبال این کتاب بودم و خیلی از کتاب تعریف شده بود ولی نسخه کاغذی ش گرون بود و منتظر بودم نسخه صوتی ش بیاد وقتی خبرش اومد که قراره ماه آوا نسخه صوتی رو بذاره خیلی خوشحال شدم قیمت کتاب خوبه نسبت به وقت زیاد پیشنهاد میکنم حتما این کتاب رو بشنوی د چون به گفته خیلی از منتقدین یکی از بهترین رمان های دنیاست خیلی ممنون از ماه آوا و ممنون از فیدیبو
لحن و صدا رو برای شخصیتهای مختلف در بعضی جاهای و مکالمات دوست نداشتم .و بنظرم گوینده در بعضی موارد احساسات شخصی خودش رو در خوانش جا داده مثل جایی که در مورد شخصیت همسر انا نویسنده توضیح داده ک خواننده جوری ان را میخونه که تمسخر امیز باشه و بعضی موارد دیگه ..اما میتونم بگم کل گویندگی و صدابرداری بقدری حرفه ای هست که این موارد قابل اغماض باشه و زیاد تو ذوق نزنه.. در مورد ترجمه باید بگم ترجمه خوبی از کتاب بود و در مورد خود کتاب هم جلد دوم را بیشتر از اول دوست داشتم و مفاهیم بسیتر زیبایی در اون گنجانده شده بود در نهایت ممنون از تیم ماه اوا و فیدیبو برای این کتاب صوتی زیبا
ترجمه عالی بود اجرای آقای عمرانی شبیه به اجرای فیلم و تئاتر بود و بسایر جذاب. البته یکی دو تا از صدا ها (بخصوص ورونسکی) توی ذوق میزد اما غم و هیجان و ترس و شادی و ... را عالی القاء میکنه اما در مورد رمان چون اسم تولستوی وسطه آدم میترسه راحت نظر بده. آناکارنینا یک رمان قوی و شنیدنی و جذاب است اما نه اینکه بگیم خیلی آنچنانی است. بیان جزئیات بخصوص برای آشنایی با فرهنگهای شهری و روستایی و اشرافی روسیه خوب است اما مواردی مثل شکار رفتن سه نفره و یا ورود لوین به کلیسا بیش از حد تحمل طولانی و با جزئیات غیر لازم هستند در کل من پسندیدم
نمیتونم هضم کنم که یه ذهن چقدر میتونه باز و آزاد و فعال باشه، که اینهمه جزئیات، اینهمه شخصیت جذاب بدون کم و کاستی کنار هم بچینه، و آدم رو کامل در فضای روسیه قرار بده... بعضی اوقات حوصلهم سر میرفت از اینهمه جزئیات ریز، ولی به جهت قرار گرفتن در اون فضا، کاملا ضروری به نظر میاد. در کل یه شاهکار ادبی تمام، زندگی معمول یک عده در روسیه حدود صدسال پیش. با همه جزئیاتی که فکرشو بکنید!
کتاب که مشخصا از شاهکار های ادبیاته ترجمه هم روان و غنی است صدای راوی هم خوبه ولی خیلی با سرعت و بدون تنفس کتاب رو می خواندن. من که از این همه شتاب تپش قلب می گرفتم. اصلا نمی شه آخر شب در آرامش قبل از خواب گوشش داد خوانش کتاب پر از تنشه. صداهای شخصیت های مرد داستان هم خیلی مضحک اجرا میشه. انگار پسرک منفی و شرور کارتون بچه هاست نه مرد جذاب و عاشق پیشه رمانی عاشقانه
در یک کلام حوصله سر بر! شاید کسالت بار ترین کتابی که تو عمرم خوندم. طولانی و پر از حواشی که بی دلیل شاخ و برگ داده شده در حالی که روند اصلی داستان در خیلی از موارد اقناع کننده نیست و با یک توضیح چند خطی سر و ته روابط هم میاد. بسی رنج بردم تا کامل این کتاب رو گوش دادم. از حق نگذریم قلم نویسنده شاهکار و ترجمه هم بی نظیره ولی چه سود که یک روایت چند صفحهای بدون جذابیت رو چند صد صفحه کش داده!