فرمت محتوا | epub |
حجم | 1.۲۱ مگابایت |
تعداد صفحات | 167 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۰۵:۳۴:۰۰ |
نویسنده | فئودور داستایفسکی |
مترجم | علی مصفا |
ناشر | نشر چشمه |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | Notes from underground |
تاریخ انتشار | ۱۴۰۰/۰۹/۰۶ |
قیمت ارزی | 5.۵ دلار |
قیمت چاپی | 52,000 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
در مورد ترجمه ی این کتاب متأسفانه باید با قاطعیت بگم که نه تنها خوب نیست بلکه افتضاح است. خیلی مکانیکی و خشک هست و زبان واسطه کاملاً اثر را در ترجمه نابود کرده. جناب رحمت الهی از زبان فرانسه بسیار بسیار رساتر ترجمه کردن که البته به پیشنهاد صادق خان هدایت این کار را کردند. ترجمه از متن آلمانی جناب شهروز رشید هم چندان خوب نیست، و به نظر بنده که ترجمه ی جناب آتش بر آب هم که از متن اصلی هست باز از ترجمه ی رحمت الهی عقب تر است. بنده تمام ترجمه ها رو با دقت خواندم. ای کاش و ای کاش کتابی به این مهمی را جناب آقای سروش خان حبیبی ترجمه کنن. این اثر نقطه ی عطف آثار داستایوسکی است.
اتفاقا این دقیق ترین ترجمه این کتابه. من با ترجمه الهی و آتش برآب مقایسه کردم. ترجمه رحمت الهی بعضی چیزها کاملا حذف شده (مثل شعر ابتدای قسمت دوم) و ترجمه آتش برآب هم بعضی جاها با متن خیلی فاصله گرفته یا کلا تغییر کرده
دو فصل ازش گوش دادم به نظرم ترجمه اش نامفهومه. صدای علی مصفا هم خیلی مناسب این داستان به نظر نمیرسه. در مجموع چند بار تلاش کردم ادامه بدهم موفق نشدم. یکی از مشکلات ترجمه غیر مستقیم همینه .
یادداشتهای زیرزمینی تصویری از انسانی است که علیه منطق، جامعه و حتی خودش طغیان میکند، نخستین پژواکهای فلسفهی اگزیستانسیالیسم.
با احترام فراوان برای جناب علی مصفا خوانش جالب نیست ولی ترجمه دقیق و کامل.
ترجمه کتاب فاجعهباره.
ترجمه سخت و نامفهومی داره متاسفانه علیرغم میل باطنی ام رهاش کردم:(((
این کتاب رو باید یه بار دیگه با ترجمه آقای آتشبرآب بخونم
لطفا صوتیش رو هم بذارین...