ادبیات جهان برای ادبیات دوستان یکی از مهمترین بخشهای مطالعات ادبی را شامل میشود. تقابل آثار کلاسیک با آثار مدرن ممکن است کمی خوانندگان را گیج کند اما در نهایت خواندن مهمترین آثار نویسندگان بزرگ آرزوی همهی خوانندگان است. الیاس کانتی یکی از مهمترین نویسندگان در جهان است اما مانند بسیاری از نویسندههای دیگر ناشناخته مانده است.
کتاب کیفر آثش یکی از مهمترین آثار الیاس کانتی است. درون مایهی کلی کتابهای الیاس کانتی بی پناهی انسان منزوی است که توفان بی امان انبوه تودههای انسانی او را با خود میبرد. خواندن این کتاب شما را با افکار کانتی آشنا میکند و میتواند جهان را از دیدگاه این نویسندهی بزرگ ببنید و بفهمید که چه در سر او میگذشته است.
کتاب کیفر آتش نوشتهی الیاس کانتی است. این کتاب برای نخستین بار در سال 1935 منتشر شد. اگر چه که نسخهی اولیهی این کتاب در سال 1931 اماده شده بود اما انتشارش به سه سال بعد افتاد. کتاب کیفر آتش و به طول کلی آثار الیاس کانتی پر از داستانها و جزئیات ریز است. او همچنین در خلق شخصیتها بی نظیر است و شخصیتهایی عمیق و خاکستری را رسم میکند.
کتاب کیفر آتش ماجرا زندگی یک دانشمند است. او فردی انزواطلب و عاشق سکوت است و حوزهی تخصصیاش هم مطالعات کشور و فرهنگ چین است. او کسی است که دوست دارد مانند کتابها باشد، ساکت و پرمعلومات. اما در طول داستان و طی اتفاقاتی مجبور میشود از کتابخانهی خود بیرون بیاید و با دنیای بیرون مواجه بشود.
او طی پردش روزانهی خود از ساعت هفت تا هشت صبح عادت داشت که به ویترین کتابفروشیهایی که سر راهش بودند نگاهی بیاندازد. از اینکه میدید دامنهی هرزگی و کثافت مثل علف هرز هر روز گستردهتر میشود اندگی به نشاط میآمد. او خود صاحب بزرگترین کتابخانه خصوصی این شهر بزرگ بود. بخش ناچیزی از این کتابخانه را هميشه همراه خود برمی داشت. او اين کار را از سر احتیاط می کرد، زیرا با عشق شدیدی که به کتاب داشت، و این تنها سودایی بود که در زندگی پرکار و بر سختگیری استوارش به خود روا می داشت، مشکل می توانست از خرید کتاب، حتی کتابهای بد خودداری کند. خوبی کار این بود که کتابفروشیها اغلب بعد از ساعت هشت باز می شدند. گاهی کارآموز جوانی که می خواست اعتماد رئیسش را به خود جلب کند زودتر از وقت آمده و در انتظار کارمند ارشد پشت در ایستاده بود و کلید در کتابفروشی را با شوق از او می گرفت و می گفت: «من از ساعت هفت اینجایم.»یا «در بسته است نمی توانم بروم سر کارم!» این علاقه مندی به کتاب بر دل کین می نشست. پایداری بسیار می خواست که فورا به دنبال آنها به کتابفروشی وارد نشود. کتابفروشهای کم مایه تر اغلب سحرخیز بودند و از ساعت هفت ونیم پشت در باز مغازه شان سر به کار مشغول می داشتند. کین به منظور مبارزه با این وسوسه ها بر کیف پرکتاب خود دست می کوفت. آن را تنگ در بغل می فشرد، به شیوه خاصی که خود یافته بود تا هر چه بیشتر از تنش با آن در تماس باشد. دنده هایش از پشت لباس نازک و بدقواره اش آن را حس می کردند. بازویش را در فرورفتگی جانبی کیف جا می داد که قالب آن بود. ساعدش زیر کیف را می گرفت و انگشتان گشوده اش با شوق لمس بر سطوح کیف گسترده می شد. اين مراقبت بیش از اندازه را در دل خود به سبب ارزش بسیار کتابهای درون کیف جایز می شمرد.
الیاس کانتی نویسندهی بلغارستانی که در 25 جولای سال 1905 به دنیا آمد. با وجود اینکه الیاس کانتی در بلغارستان به دنیا آمده است اما او کتابهایش را به زبان آلمانی مینوشت. او در کودکی همراه با خانوادهاش به شهر منچستر در انگلستان مهاجرت میکند اما بعد از فوت پدرش همراه با مادرش به کشور اتریش رفتند و در شهر وین به زندگی ادامه دادند. زندگی در وین بود که باعث شد الیاس کانتی زبان آلمانی را فرا بگیرد و بعدها کتابهایش را به این زبان بنویسد.
الیاس کانتی برای همیشه در اتریش نماند و زمانی که تنها سی و پنج سال داشت برای فرار از رژیم نازی به انگلستان مهاجرت کرد. سبک نوشتاری الیاس کانتی مدرن است و به عنوان یک نمایشنامه نویس و جستار نویس مشهور شده است. الیاس کانتی در سال 1981 برندهی جایزهی نوبل ادبی شد و هیئت داوران نوبل، جایزه را به خاطر دید باز و ایدههای خردمندانه و توانایی هنر برندهی جایزهی نوبل شد. او را به بیشتر برای کتاب توده و قدرت میشناسند. از کتابهای دیگر او میتوان به کیفر و آتش و صداهای مراکش اشاره کرد.
سروش حبیبی مترجم سرشناس ایرانی متولد هفت خرداد 1312 در تهران است. او تحصیلات ابتدایی خود را در تهران تکمیل کرد و در سال 1329 به مدرسهی عالی پست و تلگراف رفت و بعد از فارغ التحصیلی از آنجا در وزارت پست و تلگراف و تلفن مشغول به خدمت شد. سروش حبیبی در سال 1339 برای ادامه تحصیل به آلمان رفت و در دانشکده فنی دارمشتات آلمان رشتهی الکترونیک خواند. در طی همین سفر بود که سروش حبیبی با زبان آلمانی آشنا شد. سروش حبیبی بعد آلمانی دو زبان انگلیسی و فرانسه را نیز آموخت و در میانسالیاش به سراغ زبان روسی رفت. این امر او را یکی از بهترین مترجمان چندزبانهی ایرانی میکند. سروش حبیبی دربارهی زبان آموزی میگوید: «درست است که من با چند زبان آشنا هستم اما اشتباه است اگر فکر کنیم که آشنای با چند زبان یا حتی تسلط به آن ها برای ترجمه کفایت می کند. مترجم باید دانش خود را در زمینه های مختلف تقویت کند؛ تاریخ، جغرافی، رسم و رسومات ملل مختلف. در کل باید خیلی چیزها خارج از زبان بداند که بتواند به یک ترجمه خوب برسد.»
این کتاب مناسب کسانی است که به ادبیات جهان علاقه دارند و میخواهند حداقل یک کتاب از هر کشور جهان خوانده باشند. این چالش معمولا یکی از چالشهایی است که دانشجویان ادبیات به سراغش میروند. میتوانید این کتاب را به این دسته از دانشجویان هدیه کنید و شک نداشته باشید که از این هدیه استقبال خواهند کرد.
آنچه در بالا خواندید نقد و بررسی کتاب کیفر آتش اثر الیاس کانتی با ترجمهی سروش حبیبی بود. خرید و دانلود کتاب الکترونیکی این اثر در همین صفحهی فیدیبو امکانپذیر است.
فرمت محتوا | epub |
حجم | 4.۳۱ مگابایت |
تعداد صفحات | 674 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۲۲:۲۸:۰۰ |
نویسنده | الیاس کانتی |
مترجم | سروش حبیبی |
ناشر | نشر نیلوفر |
زبان | فارسی |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۲/۰۸/۱۹ |
قیمت ارزی | 6 دلار |
قیمت چاپی | 195,000 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
خواندن این کتاب برای طالبان علم و معرفت مفید است. ارتباط شخص متفکر را با جامعهاش میکاود و اینکه سهم حقیقی آگاهی از مطالعه چقدر است.
مشهورترین آثار کانتی: کیفر آتش، مردم و قدرت، خودزندگینامه ۳ جلدی زبان از بند رسته، مشعل در گوش، بازی چشم ها
بعضا تمثیل ها و استعارات عمیقی داشت ولی نویسنده ضد زن بود. کلا این کتاب رو به کتابخوانان غیر حرفه ای توصیه نمیکنم.
کتاب علیرغم حجم زیاد وقتی که با دقت مطالعه شود حاوی نکات فراوانی است
کتاب اول بسیار پرقدرت تر و جذاب تر از کتاب دوم است.
درخشان و کمنظیر
#کتاب_بعدی_من