فرمت محتوا | epub |
حجم | 1.۹۵ مگابایت |
تعداد صفحات | 408 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۱۳:۳۶:۰۰ |
نویسنده | ارنست همینگوی |
مترجم | مهدی افشار |
ناشر | مجید |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | A farewell to arms |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۶/۰۵/۰۲ |
قیمت ارزی | 5 دلار |
قیمت چاپی | 215,000 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
ترجمه اقای افشار در جاهایی بسیار روان و در جاهایی سخت و کمی نامفهوم است، امیدوارم سانسور نشده باشد ترجمه استاد دریابندری را مطالعه نکردم کتاب به شدت کتاب خوبی است توصیفات بسیار دقیق است و فضا به خوبی در ذهن خواننده به تصویر کشیده می شود تا جایی که مانند یک فیلم در ذهن تصور می شود. به خوبی رد خاطرات واقعی نویسنده در این توصیفات دقیق دیده می شود داستان فاقد هرگونه پیچیدگی سخت است اما خصوصا در نیمه دوم به شدت جذاب است و خواننده را با خود همراه می کند. فراز و نشیب های فراوانی در داستان وجود دارد، اتفاقات با یک ریتم ارام رخ می دهند اما این ریتم یکنواخت نیست مفاهیم ضد جنگ به شکلی به دور از شعار زدگی در دل داستان قرار داده شده اند و داستان بدون انحراف مسیر اصلی خود را طی می کند. در نهایت، قطعا در پایان کتاب مدتی به فکر فروخواهید رفت که نشانه یک کتاب خوب است. در مجموع ۴ ستاره از ۵ ستاره برای کتابی که از نظر بنده شاهکار نیست اما خواندن آن به شدت توصیه می شود.
کتاب دارای سبک به خصوصی بود که ممکنه در اوایل خسته کننده باشه ولی فضای ایجاد شده در کتاب متناسب با مضمون و هدف کتاب هست. در کتاب به جنگ نه از ابعاد سیاسی و تاریخی بلکه از دید مردم عادی پرداخته شده بود، بیشتر مردم نه از هدف جنگ خبری داشتند و نه تمایلی به ادامه آن. کتاب از فضاي جنگ میگفت که اگر حتی در جبهه و خط مقدم هم نباشی خطر م رگ تهدیدت میکنه. خطر مرگ نه تنها از جانب دشمن بلکه تحت شرایط خاص از طرف نیروهای خودی هم به وجود میاد به خصوص زمانی که وحشت و عصبانیت ناشی از شکست به انسان ها چیره میشد. کتاب بیان میکرد در جنگ نباید به دنبال منطق و عدالت و معنایی گشت،جنگ پایان خوشی ندارد و پایان کتاب هم همین نکته رو یادآوری میکنه.
رمان وداع با اسلحه از نظر من یک کار درجه یک و فوق العاده نبود هر چند در بعضی از قسمت ها ، رمان بسیار پر کشش و جذاب دنبال شد ولی بیشتر داستان روایت خسته کننده و تکراری داشت . داستانی که از زندگی واقعی نویسنده شکل گرفته بود و واقعیت تلخ جنگ رو در کنار چهره زیبای زندگی و عشق همزمان به نمایش می گذاشت ، ترجمه کتاب هم از نظرم چندان مناسب نبود ، به هر حال خواندن این رمان بسیار از نخوندش مفید بود . قلم همینگوی نیازمند شکیبایی و صبوری زیادی است .
موافقم، منتهی تمام جنگ افروز ها هم به نام دفاع و دفاع پیشگیرانه وارد جنگ می شوند و بشر اگر به آگاهی برسد که جنگ در هر شکلش مذموم و شر مطلق است، نه زمینه ی ایجاد جنگ را فراهم می کند و نه وارد دفاع پیش گیرانه می شود. به امید روزی که آدمیان به مسلک انسانیت در آیند و جنگ، این شر مطلق از دایره ی واژگان زنده خارج و دوستی و صمیمیت تمام جهان را فرا گیرد.
کتاب خیلی جالبی نیست. هم از جهت تاریخی هم داستانی متوسطه و ترجمه در قسمت دیالوگ ها افتضاحه:/ اواسط داستان به بعد یه کم بهتر میشه که شکست در جنگ و برخورد با افسران جنگ و بعد هم نشون دادن جزیره آرامش وسط کلی کشور درگیر در جنگ جهانی اول رو میشه دید. البته رمان سطحیه و بیشتر به توصیف محیط پرداخته و خیلی کم به ادم ها چه طاهر و چه باطنشون و همین طور تحلیل اتفاقات پرداخته
به نظر من این کتاب, زن رو به شکلی توصیف کرده که مورد خواسته یک مرد هست و نه یک زن به شکلی که واقعا هست. در مورد بخش جنگی داستان, فقط تا حدودی تامل هست و برای کسانی که مطلقا هیچ اطلاعی از جنگ های اروپاییان ندارن میتونه جذاب باشه. ترجمه آقای دریابندری هم که بعضی دوستان ذکر کردن, به نظرمن هنر ترجمشون در این اثر, دیده نمیشه.
نتونستم باهاش ارتباط بگیرم حوصلمو سر می برد اونقدر نویسنده اتفاقات رو توصیف میکرد و کش می داد که از بحث اصلی خارج می شد نمی دونم شاید سلیقه من نبوده ولی من فقط تونستم تا نصفش رو بخونم بعد رفتم آخرش رو خوندم و فهمیدم قرار بود روم اثر بذاره همین
متاسفانه ترجمه بسیار ضعیف هست. خود کتاب هم خیلی جذاب نیست، توضیحات ضعیفی در مورد جنگی که درگیرش هستند داره. صحنه ها و گفتگوهای عاشقانه هم به نطر من بشدت کم عمق هست.
من شنیدم ترجمه های این کتاب،سانسور زیاد دارن،به طوریکه به انسجام داستان لطمه زده...دوستانی که اطلاع دارن بگن این قضیه درسته یا نه؟
ترجمه آقای نجف دریابندری رو اضافه کنید لطفا