کتاب چیترا اثر رابیندرانات تاگور، یک نمایشنامه یک پردهای با 9 صحنه است که بر اساس یکی از داستانهای فرعی از منظومه حماسی "مهابهاراتا" نوشته شده است. این اثر به داستان عشق میان آرجونا، یکی از قهرمانان بزرگ هند، و چیترانگادا، دختر پادشاه مانیپور، میپردازد. داستان چیترا به زیبایی کشمکشهای درونی و عاطفی شخصیتها را به تصویر میکشد و به بررسی موضوعاتی چون عشق، هویت و فداکاری میپردازد.
چیترا نخستین بار به زبان بنگالی در سال 1891 نوشته شد و سپس رابیندرانات تاگور آن را در سال 1913 به زبان انگلیسی ترجمه کرد. نسخه فارسی این نمایشنامه توسط انتشارات علمی و فرهنگی و با ترجمه هومن بابک به صورت چاپی و الکترونیکی منتشر شده است. این اثر به عنوان یکی از مهمترین نمایشنامههای ادبیات مدرن هند شناخته میشود و به دلیل زبان شاعرانه و توصیفات زیبا، تأثیر عمیقی بر خوانندگان و تماشاگران گذاشته است. این نسخه از این کتاب، از نوع کتاب الکترونیکی میباشد.
داستان چیترا در ماهابهاراتا به صورت مختصر روایت شده است، اما تاگور با نبوغ ادبی خود آن را به اثری عمیق و دراماتیک تبدیل کرده است. در این نمایشنامه، چیترا به عنوان یک شخصیت قوی و مستقل به تصویر کشیده میشود که در جستجوی عشق و هویت خود است.
رابیندرانات تاگور یکی از بزرگترین شاعران، نویسندگان و هنرمندان هند است که در ۷ مهٔ ۱۸۶۱ در کلکته به دنیا آمد و در ۷ اوت ۱۹۴۱ در همان شهر درگذشت. او نخستین آسیایی بود که موفق به دریافت جایزه نوبل ادبیات در سال ۱۹۱۳ شد و به عنوان یکی از چهرههای برجسته ادبیات مدرن هند شناخته میشود. تاگور به عنوان یک شاعر، نمایشنامهنویس، فیلسوف، موسیقیدان و نقاش فعالیت میکرد و آثارش تأثیر عمیقی بر ادبیات و فرهنگ هند و جهان گذاشت.
تاگور از خانوادهای با پیشینه فرهنگی و ادبی غنی به دنیا آمد. پدرش دبندرانات تاگور، یک شخصیت مذهبی و فرهنگی بود و مادرش سارادادیوی، تأثیر زیادی بر تربیت او داشت. رابیندرانات از کودکی به شعر و ادبیات علاقهمند بود و در سنین جوانی آثارش را منتشر کرد. او با اشعارش به ویژه در مجموعه "گیتانجالی" (ترانههای قربانی) شهرت یافت و این اثر به زبانهای مختلفی ترجمه شده است. ماه نو و مرغان آواره، خانه و جهان، و شبتاب از دیگر آثار او هستند.
کتاب چیترا اثر رابیندرانات تاگور، با ترجمه آقای هومن بابک، یک اثر ادبی منحصر به فرد است که دلایل متعددی برای خواندن آن وجود دارد. این نمایشنامه به بررسی عمیق موضوعاتی چون عشق، هویت و فداکاری میپردازد. داستان چیترا، که برگرفته از یکی از داستانهای فرعی مهابهاراتا است، به کشمکشهای درونی شخصیتها و روابط انسانی میپردازد. این موضوعات نه تنها در فرهنگ هند بلکه در زندگی روزمره ما نیز قابل لمس هستند و میتوانند به ما در درک بهتر احساسات و روابط انسانی کمک کنند.
همچنین ترجمه آقای هومن بابک به دلیل نزدیک بودن به شعر و نثر اصلی تاگور، تجربهای غنی و شاعرانه را برای خواننده فراهم میآورد. آقای بابک در ترجمه خود سعی کرده است تا روح و زیباییهای زبان تاگور را حفظ کند و این امر میتواند به خوانندگان کمک کند تا به عمق احساسات و زیباییهای ادبیات هند پی ببرند. این کتاب میتواند به عنوان یک منبع الهامبخش برای هنرمندان، نویسندگان و علاقهمندان به ادبیات و فرهنگهای مختلف عمل کند.
چیترا: روزی تنها پی شکار در جنگل کنار رود پورنا میپلکیدم. افسار اسبم را به تنه درختی گره زدم و در پی ردپای آهویی به درختستانی انبوه گام نهادم؛ تنگراهی پرپیچوخم که از میان تاریکروشن شاخسار درهمپیچ درختان تاب میخورد و پیش میرفت. برگها با جیرجیر زنجرهها میلرزیدند. در راه ناگهان مردی را یافتم بر بستری از برگهای خشک- خسبیده. بادسرانه از او خواستم راه باز کند ولی اعتنایی نکرد. پس به خواری بانوک تیز کمانم سکش زدم.
بیدرنگ چون زبانه آتشی که از تل خاکستر جهد، خیز برداشت، قد راست کرد _ بلندبالا و سروقامت. کنج دهانش لبخندی لوده سوسو میزد؛ شاید از دیدن ظاهر پسرانهم میخندید. آن هنگام برای نخستینبار در زندگی، دریافتم زنام و دانستم مردی برابرم ایستاده است.
مادانا: در آن هنگامه نیک، این درس مهست به مردان و زنان میآموزم که خود را بشناسند. پس از آن چه شد؟
چیترا: ترسان و حیران پرسیدم کیستی؟ پاسخ داد آرجونایم از خاندان بزرگ کورو.
در صورتیکه از خواندن کتاب چیترا لذت بردهاید، کتابهای زیر را نیز به شما پیشنهاد میکنیم:
کتاب باغ وحش شیشهای، نشر قطره
فرمت محتوا | epub |
حجم | 1.۵۲ کیلوبایت |
تعداد صفحات | 158 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۰۵:۱۶:۰۰ |
نویسنده | رابیندرانات تاگور |
مترجم | هومن بابک |
ناشر | انتشارات علمی و فرهنگی |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | Chitra: A Play in One Act |
تاریخ انتشار | ۱۴۰۳/۰۸/۱۶ |
قیمت ارزی | 5 دلار |
قیمت چاپی | 64,000 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |