ترکیه سرزمین قصههای جور و واجور است و جودت بیک و پسران تنها یکی از این قصههاست. قصهای که از یک خانواده حرف میزند و از تاریخ سیاسی، اجتماعی ترکیه میگوید. نویسندهی این کتاب اورحان پاموک، برندهی نوبل ۲۰۰۶ است.
کتاب «ceved bey ve oglluri» اولین رمان اورحان پاموک است و در سال ۱۹۸۲ منتشر شد. این کتاب در سال ۱۹۸۳ برندهی جایزهی اورحان کمال شد. داستان کتاب داستان یک خانوادهی تاجر است و در استانبول قرن بیستم میلادی اتفاق میافتد. دورهای که در حقیقت سالهای پایان عثمانی و شروع حکومت جمهوری در ترکیه را روایت میکند پاموک روایت سه نسل از این خانواده را بیان کرده استو در تار و پود این داستان خانوادگی از شرایط سیاسی، اجتماعی و فرهنگی ترکیه در آن روزها گفته شده است. بخشی از کتاب در ابتدای قرن بیستم و زمانی که آقای بیک توانست ثروت به دست آورد اتفاق میافتد. در ادامه به دههی ۴۰ میرسیم و در آن دربارهی تحولات آن زمان ترکیه میخوانیم. بخش پایانی داستان هم دربارهی ترکیه در دههی هفتاد میلادی نوشته شده است. این رمان بخشی از ادبیات کلاسیک ترکیه شناخته میشود و جزئیات بسیار زیادی دارد. جزئیاتی که تصویر کاملی از ساکنان ترکیه در زمانهی داستان ترسیم کرده است.
Ferit orhan pamuk یکی از مشهورترین رماننویسان معاصر ترکیه است که اولین ترکیهای برندهی جایزهی نوبل هم هست. او اهل استانبول است و در خانوادهای مرفه بزرگ شد. او در دانشگاه روزنامهنگاری خوانده است. او متولد سال ۱۹۵۲ است و نوشتن را رسماً از سال ۱۹۸۲ و با کتاب جودت بیک و پسرانش شروع کرد. او بعدها بهعنوان استاد ادبیات تطبیقی در دانشگاه کلمبیا شروع به تدریس کرد. او در طی سالهای گذشته چندین و چند جلد کتاب نوشته است که همهی آنها به شهرت زیادی دست یافتهاند. نام من سرخ یکی از مشهورترین آثار اوست که به بیش از ۵۰ زبان برگردانده شده است و برای هفتهها در فهرست پرفروشترینهای نیویورک تایمز قرار داشت. در ادامه تعداد دیگری از آثار این نویسنده را هم معرفی میکنیم:
این کتاب یک اثر ارزشمند است و از جنبههای زیادی میتوان آن را مهم دانست.
اول اینکه: این کتاب بخشی از تاریخ اجتماعی سیاسی ترکیه را روایت میکند. بخشی که یکی از مهمترین بخشهای تاریخ ترکیه، یعنی تغییر دولت عثمانی به جمهوری است و در این کتاب به شکلی جالب توصیف شده است.
دوم اینکه: این اثر در ادبیات ترکیه نمونهی منحصربهفردی است. این داستان نمونهای از ادبیات کلاسیک بهحساب میآید و لحنی بسیار لطیف و گیرا دارد و خواندن آن شما را به ترکیه در سالهای داستان خواهد برد. جزئیات کتاب بسیار زیادند و با شروع خواندن بهسختی میتوانید آن را زمین بگذارید.
کتاب جودت بیک و پسرانش چند ترجمهی فارسی هم دارد. یکی از این ترجمهها ترجمهی علیرضا سیفالدینی است که نشر نیماژ آن را چاپ کرده است. این کتاب در دستهبندی داستان و رمان در فیدیبو در دسترس است.
کار دوم بسیار مهم بود: با نمایندهی یک شرکت مصالح ساختمانی که از آن آلمان آمده بود ملاقات کرده بود. نمایندهی شرکت آلمانی که به ترکیه شیر آب و لوله و لوازم حمام فروخته بود گفته بود حاضرند اجناس را ارزانتر از یک شرکت انگلیسی که از خودش بهمراتب قدرتمند بود بفروشند و سهولت هرگونه پرداخت را فراهم سازند. به این فکر میکرد که اگر بتواند با این شرکت برای نمایندگی ترکیه به توافق برسد شرکتی را که در سالهای اخیر، بهخصوص در سالهای آخر جودت بیک خدابیامرز از شتاب رشد و توسعهاش کاسته شده بود با تصمیمهای بزرگ میتواند وسعت ببخشد و شرکت قدرتمندی را که در نظر داشت ایجاد کند. صابون را کف آلودکنان میچرخاند. فکر کرد: «شاید هم چون آلمانی نمیدانم و فرانسهام هم چندان خوب نیست نتوانم با مرد به توافق برسم!» و دلش گرفت. سرش را بلند کرد و در آینه به خود نگاه انداخت. خود را پیر، شکسته و ضعیف یافت. سی و دو سالش بود، اما مثل کارمند دون پایهای که در آستانهی پنجاه سالگی باشد شکسته شده بود: چشمهایش درخشندگیشان را ازدستداده، کمی از موهایش سفید شده و هرچند به مقدار کم، قوز درآورده بود.
جودت بیک و پسرانش نمایندهای از ادبیات ترکیه است که چیزهای زیادی را دربارهی تاریخ و ادبیات این کشور میگوید. اگر به این کتاب علاقه دارید ادبیات این کشور شامل کتابهای زیادی است که میتوانید بخوانید. در ادامه تعدادی از این کتابها را معرفی میکنیم:
فرمت محتوا | epub |
حجم | 5.۲۱ مگابایت |
تعداد صفحات | 728 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۲۴:۱۶:۰۰ |
نویسنده | اورحان پاموک |
مترجم |