اسلاوی ژیژک یکی از برجستهترین متفکرین معاصر و نظریه پردازی انتقادی است. ژیژک دیدگاههای پذیرفته شده توسط عموم مردم را به چالش میکشد و از زاویهی جدیدی به مسائل مینگرد . کتاب خشونت، یکی از آثار شناختهی شدهی اوست و رسالهای در نقد خشونت به شمار میآید.
اسلاوی ژیژک فیلسوف و منتقد معاصر، با بینش منحصر به فرد خود مسائل را از دریچهی متفاوت از سایرین مینگرد. او اینبار موضوع خشونت را برگزیده و تاثیرپذیری آن از عوامل مختلف را دستمایه کتاب خود قرار داده است. او در این اثر به نقد و بررسی خشونت در بستر تاریخ، فلسفه، ادبیات و سینما پرداخته است.
ژیژک در این کتاب خشونت را مانند یک مثلث میداند و معتقد است اغلب افراد تنها یک ضلع آن را بیش از اضلاع دیگر مورد توجه قرار میدهند. به این ترتیب میتوان خشونت را به این شکل توصیف کرد:
خشونت کنشگرانه اولین شکل خشونت است که به شکل آشکار مانند جنایت در اجتماع دیده میشود. دومین شکل آن «کنشپذیرانه» نامیده میشود مسائلی چون تبعیض و نژادپرستی را دربرمیگیرد. سومین شکل خشونت را میتوان خشونت «سیستماتیک» نامید که با نظامهای اقتصادی و سیاسی در ارتباط است.
اسلاوی ژیژک کتاب خود را با پاسخ به پرسشهای فلسفی و پیچیده آغاز میکند و خشونت را در ذات انسان، بسترهای اجتماعی و سیاسی و نظام سرمایهداری مورد تحلیل و بررسی قرار میدهد.
اسلاوُی ژیژک سیاستمدار، فیلسوف، نظریه پرداز، منتقد فرهنگی و جامعهشناس اسلوونیانی است. او منتقد صریح سیاستمداران و ایدئولوژیهای مختلف آنان است. گرایش فلسفی او به مکاتبی نظیر نئو مارکسیسم و سنت فلسفی هگلی نزدیک است و از طرفداران روانکاوی ژاک لاکان است.
اسلاوُی ژیژک در 21 مارس سال 1949 در کشور اسلوونی به دنیا آمد. او در دوران استقلال یوگسلاوی به دانشگاه رفت و تحصیلات خود را در رشتهی فلسفه و جامعهشناسی ادامه داد. ژیژک که پیش از ورود به دانشگاه زبان فرانسه را فراگرفته بود، یکی از آثار ژاک دریدا را از زبان فرانسوی به زبان اسلوونیایی ترجمه کرد. او با روشنفکران زیادی رفت و آمد داشت و مقالات متعددی را در مجلات منتشر کرده است. ژیژک مدرک دکترای خود را در رشتهی فلسفه در سال 1981 از دانشگاه لیوبلیانا اخذ کرد.
اندیشمندان گوناگونی منتقد آثار و افکار اسلاوی ژیژک هستند و آثار او را فاقد معنا و اعتبار میدانند. علاوه بر آن او در سال 2014 از سوی مجلهی رنسانس آمریکایی به سرقت فکری متهم شد اما این موضوع در حد انتهام باقی ماند و در دادگاه اثبات نشد.
اسلاوی ژیژک یک اندیشند منتقد، تیزبین و پرکار است. او دربارهی موضوعات مختلفی نظریه پردازی کرده است و صدای خود را به گوش علاقمندان رسانده است اما سرمایهداری، پسامدرنیسم، حقوق انسانی، فیلم از موضوعات مورد علاقهی اوست. ژیژک تاکنون آثار پرشماری را در قالب مقاله و کتاب منتشر کرده است. از کتابهای ترجمه شدهی او میتوان به «کژ نگریستن مقدمهای بر ژاک لاکان»، «سال رویاهای خطرناک»، «فلسفه در عصر حاضر» اشاره کرد.
علیرضا پاک نهاد مترجم سرشناس ایرانی در سال 1339 به دنیا آمد. یکی از آثار ترجمه شده توسط او کتاب خشونت است که نشر نی انتشار آن را به عهده داشته است.
انتشارات نی در زمینه کتابهای داستانی و غیر داستانی حضور پررنگی در فضای فرهنگی کشور دارد. بخش عمدهی فعالیتهای نشر نی در زمینههای دین و فلسفه، حقوق و علوم سیاسی، هنر، تاریخ، اقتصاد و مدیریت، و علوم است و بی شک یکی از مهمترین انتشارات ایران در این حوزه به شمار میآید. این نشر در زمینه ادبیات داستانی و نمایشنامه نیز آثار ارزشمندی را به بازار عرضه کرده است. نشر نی تاکنون آثار بیش 1000 نویسندهی داخلی و خارجی تاثیرگذار را در اختیار علاقمندان قرار داده است و با مترجمین به نام و برجستهای همکاری داشته است. علاوه بر آن مترجمین جوانی را به این حوزهی فرهنگی معرفی نموده است.
کتاب خشونت در دستهی کتابهای فلسفهی خشونت قرار دارد. این کتاب برای گروه سنی بزرگسال مناسب است. تعداد صفحات نسخهی چاپی کتاب 210 صفحه است که با مطالعهی روزانه 20 دقیقه میتوانید این کتاب را در 10 روز بخوانید. کتاب خشونت جزو کتابهای حجیم و بلند با موضوع خشونت و فلسفهی خشونت است. این کتاب برای افرادی که وقت بیشتری برای مطالعه دارند و میخواهند در زمینهی خشونت سیاسی و فلسفهی خشونت زمان بیشتری را به مطالعه اختصاص دهند انتخاب مناسبی است.
در ۱۹۲۲ دولت شوروی ترتیب اخراج اجباری روشنفکران برجسته ضد کمونیست، از فیلسوف و یزدانشناس گرفته تا اقتصاددان و تاریخدان را از آن کشور داد. آنها روی قایقی معروف به کشتی بخار فلسفه روسیه را بهقصد آلمان ترک کردند. نیکلای لاسکی یکی از همین تبعیدیهای اجباری، پیش از اخراج با خانوادهاش زندگی آرام و راحت طبقه بورژوازی درجه یک را داشت که در آن خدمتکاران و دایههای زیادی کارهای خانواده را انجام میدادند.
او خیلی ساده نمیتوانست بفهمد که چه کسی میخواهد سبک زندگیش را نابود کند. مگر خانواده لاسکی و خانوادههای مانند آنها چه کرده بودند؟ پسران او و دوستانشان چون میراث دار بهترین دستاوردهای روسیه بودند ضمن اینکه زندگی محترمانه خودشان را داشتند کمک میکردند جهان از آثار ادبی، موسیقایی و هنری پر شود. مگر این چه اشکالی داشت؟
گرچه بیگمان لاسکی فردی صادق و نیکوکار و نگران حال تهیدستان بود و برای متمدنانه کردن زندگی روسها تلاش میکرد چنین ایستاری نمایانگر بیاحساسی نفسگیری در برابر خشونتی سیستمی است که برای امکانپذیر ساختن چنان زندگی آرام و راحتی باید اعمال میشد. منظور ما خشونتی است که با ذات یک نظام سرشته شده است: نهتنها خشونت فیزیکی مستقیم بلکه افزون بر آن، شکلهای ظریفتری از قهر و اجبار که مناسبات سلطه و بهرهکشی از جمله تهدید به خشونت را سرپا نگه میدارد. خانواده لاسکی و خانوادههایی ازایندست عملا «کار خطایی نمیکردند». در زندگی آنان هیچگونه شر کنشگرانه ای وجود نداشت و فقط پسزمینه ناپیدای همین خشونت سیستمی در کار بود.«سپس به ناگاه لنینیسم... حریم این جهان را که نسبتا به جهان داستانهای پروست میمانست شکست. در روز تولد آندری لاسکی در ماه مه ۱۹۱۷ اعضای خانواده میتوانستند صدای سم اسبهای بی سواری را بشنوند که درخیابان ایوانوفسکایا در مجاورت خانه آنها چهارنعل میتاختند». اینگونه مزاحمتهای هولناک چند برابر شد. یکبار پسر لاسکی در مدرسه کتک مفصلی از همکلاسی طبقه کارگرش خورد که سر او داد میزد: «روزهای خوش تو و خانوادهات دیگر گذشته است...» خانواده لاسکی در معصومیت خیراندیشانه شان فکر میکردند این گونه نشانههای فاجعهای که در راه بود از هیچ کجا نشات میگیرند و آنها را پیامهایی میدانستند که خبر از روحیه بدخواهانه تازهای میدادند که قابل درک نبود.
آنچه در بالا خواندید بررسی و نقد کتاب خشونت اثر اسلاوُی ژیژک بود.خرید و دانلود این اثر در همین صفحه امکانپذیر است. برای مطالعهی دیگر کتابها در زمینهی خشونت سیاسی و فلسفهی خشونت میتوانید به قسمت دستهبندی کتابها مراجعه و کتابهای این موضوع را یکجا مشاهده کنید.
فرمت محتوا | epub |
حجم | 1.۴۴ مگابایت |
تعداد صفحات | 210 صفحه |
زمان تقریبی مطالعه | ۰۷:۰۰:۰۰ |
نویسنده | اسلاوی ژیژک |
مترجم | علی رضا پاکنهاد |
ناشر | نشر نی |
زبان | فارسی |
عنوان انگلیسی | Violence: Six Sideways Reflections |
تاریخ انتشار | ۱۳۹۵/۱۰/۱۱ |
قیمت ارزی | 6 دلار |
قیمت چاپی | 60,000 تومان |
مطالعه و دانلود فایل | فقط در فیدیبو |
| کتاب پنج[در اصل شش] نگاه زیرچشمی به خشونت، ابتدا خواننده را دعوت میکند که انواع خشونت را همچون مثلثی درنظر گیرد که یکی از اضلاع آن کاملاً نمایان و عیان است و دو ضلع دیگرش ناپیدایند اما در حکم پسزمینه عمل میکنند: نام اولین ضلع، «خشونتِ کنشگرایانه» و دو ضلع دیگر این مثلث را باید تحت عنوان کلی «خشونت کنشپذیرانه» به دو قسم «خشونتِ نمادین» و «خشونت سیستمی» شناخت. خشونت نمادین در قالب زبان و خشونت سیستمی در قالب نهادهای سیاسی-اقتصادی تبلور مییابند. | زبان نوشتاری کتاب را میتوان در دستهی نسبتاً دشوار قرار داد. نویسنده برای تبیین زاویه دید خود اشارات زیادی به فیلمهایی دارد که به زعم او میتوان از آنها برداشتهایی فلسفی در باب آشکارسازی خشونت داشت. | ترجمهی کتاب با توجه به زبان ژیژک معقول و قابلقبول است. | ژیژک به صراحت به پیامآوران مردمسالار با نقابهایی از جنس نوعدوستی میتازد و ایده و نگاه آنها را نه راهحل بلکه بخشی از مشکل میداند.
خشونت برای ژیژک حتا در پس زمینههای احساسات ضد خشونت و حامیان عدم خشونت حضور دارد... خشونتی که با ذات یک نظام سرشته شده که نه تنها خشونت فیزیکی مستقیم بلکه افزون بر آن، شکلهای ظریفتری از قهر و اجبار که مناسبات سلطه و بهرهکشی از جمله تهدید به خشونت را سرپا نگه میدارد
چندان ترجمه کتاب به خواننده ای که عادت به متون فلسفی نداشته باشد کمکی نمی کند. برخی کلمات سلیقه ای ترجمه شده اند. البته ذکر معادل انگلیسی آنها در پایان متن بسیار کمک کننده است اما همچنان مطالعه کتاب را دشوارتر می کند. نگاه نقادانه تند نویسنده به نظام سرمایه داری و لیبرال هم به مذاق من خوش نیامد!
من مقاله ای در مورد این کتاب خواندم و از آنجا علاقه مند شدم که این کتاب را بخرم و بخوانم. اما بیشتر مطالبی که از قول این کتاب در آن مقاله بود، در این کتاب نیست. علاوه بر اینکه ترجمه ضعیف این کتاب، خواندن آن را ملال آور می کند
متاسفانه فصل ۴ کتاب (پرستو) حذف شده. نام اصلی کتاب خشونت: شش نگاه زیر چشمی هست نه پنج نگاه.
گویا خشونتی در ترجمه و چاپ کتاب اتفاق افتاده است از نوع سانسور
خیلی جالب بود. ترجمه کلا قابل قبول بود هرچند بعضی اصطلاحات خوب ترجمه نشده بود و رجوع به پانویس برای زبان اصلی واضح کننده بود
ژیژک اندیشمند جذابی هست ویژگیش بازی های فلسفی با امور جزئی
ترجمهی متوسطی داره کتاب
عالی